Exemples d'utilisation de "backlogs" en anglais avec la traduction "задолженность"

<>
The CHAIRMAN suggested that the Committee should authorize Mr. Mariño Menendez and Mr. Rasmussen, as members of the working group on overdue reports, to approach the permanent missions of the States that they considered to have the greatest reporting backlogs, with a view to offering the Committee's assistance in bringing their reporting up to date. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Комитету наделить г-на Мариньо Менендеса и г-на Расмуссена, как членов рабочей группы по просроченным докладам, полномочиями обращаться в постоянные представительства тех стран, которые, по их мнению, имеют самую большую задолженность по представлению докладов, исходя из того понимания, что Комитет предлагает им помощь по ликвидации задолженности с представлением докладов.
Department manager has a backlog of work Менеджер подразделения имеется задолженность по работе
Clearing the backlog of salary arrears was as an indispensable step in public sector reform. Ликвидация задолженности по заработной плате является одним из необходимых шагов в рамках реформирования государственного сектора.
The successful conduct of the elections requires adequate preparations, with a particular emphasis on voter registration and a public-awareness campaign, as well as the payment of the backlog of salary arrears to the staff of the electoral commission. Для успешного проведения выборов необходимо должным образом подготовить их, обратив при этом особое внимание на вопросы регистрации избирателей и проведения информационно-разъяснительной кампании, а также погашения задолженности по заработной плате сотрудникам избирательной комиссии.
Having considered the progress made in reducing the backlog, and taking into consideration all its responsibilities under the Convention and the Optional Protocol, the Committee decided to request the General Assembly for a further extension of its meeting time, beyond the biennium 2006-2007. Рассмотрев прогресс, достигнутый в ходе ликвидации задолженности, и приняв к сведению все свои обязанности по Конвенции и по Факультативному протоколу, Комитет постановил просить Генеральную Ассамблею после двухгодичного периода 2006-2007 годов предусмотреть дальнейшее увеличение продолжительности сессий.
A post of Procurement Assistant (Field Service) is also proposed in order to reduce the backlog of obsolete and unserviceable property for disposal action, which has grown from 4 per cent of the total inventory value in 2006 to 6 per cent in 2007. Кроме того, предлагается учредить должность помощника по закупкам (категория полевой службы) для того, чтобы сократить накопившуюся задолженность по ликвидации устаревшего и непригодного к эксплуатации имущества, уровень которой возрос с 4 процентов от общей инвентарной стоимости в 2006 году до 6 процентов в 2007 году.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !