Exemples d'utilisation de "backup processing time" en anglais
8. The company retains the right to change the processing time for deposits and withdrawals without notifying clients in advance
8. Компания оставляет за собой право изменять сроки ввода-вывода средств без предварительного уведомления клиентов.
So selecting a very long key can mean slow processing time.
Поэтому выбор очень длинного ключа может означать медленное время обработки.
Processing Time: Transfers are instant so it should take no more than a few minutes for the new balance to appear in your accounts.
Время перевода: Перевод производится мгновенно, так что, перед тем как средства появятся на балансе Вашего счета, пройдет не более нескольких минут.
The processing time of the Client's request shall depend on the Base Asset of the corresponding Structured Product as follows:
Срок обработки Заявки Покупателя составляет следующий период, в зависимости от Базового актива соответствующего Структурированного продукта:
See the “Segment Processing Time” section in the Overview section for more information.
Подробнее об этом см. «Время обработки сегментов» в разделе «Общие сведения».
Automatic captions may not be ready at the time that you upload a video. Processing time depends on the complexity of the video's audio.
Обратите внимание, что время обработки зависит от сложности звуковой дорожки. Поэтому субтитры могут появиться не сразу.
Depending on how many devices are eligible for a particular push campaign, the processing time for a campaign to be scheduled and sent can range from immediate to a few minutes.
Время обработки кампании с push-уведомлениями зависит от количества устройств, на которые ее нужно отправить. Обработка может быть выполнена сразу или через несколько минут.
Processing time depends on the format of your original video, file size, and upload traffic.
Время обработки во многом зависит от формата исходного видео, размера файла и общего трафика загрузок.
Processing time: 2 - 3 business days, depending on your location.
Время обработки платежа: как правило, 2–3 рабочих дня (в зависимости от вашего местоположения).
We process about 600 planes a day, with a processing time of 37 minutes per plane, about 60 seconds per passenger to be brought into the country.
Мы принимаем 600 самолетов в день, в среднем, на каждый рейс уходит 37 минут, около 60 секунд на пассажира прибывающих в страну.
The following sections and topics provide information about tasks related to entering and processing time and attendance registrations.
Ниже представлена информация о задачах, относящихся к вводу и обработке регистрации рабочих часов.
Therefore, this feature reduces the processing time for purchase requisitions that have multiple line items.
Следовательно, эта функция сокращает время обработки заявок на покупку с несколькими номенклатурами строк.
Although computers don't require significant processing time to solve individual computational postmarks, processing postmarks for millions of spam messages will be prohibitive to a malicious sender.
Несмотря на то что для вычисления отдельных штемпелей компьютеру не требуется много времени, обработка штемпелей для миллионов нежелательных сообщений может стать препятствием для злонамеренного отправителя.
Further improving quality and processing time in the area of procurement through increased automation and the further rationalization of the procurement process;
дальнейшему повышению качества и сокращению продолжительности обработки заявок на закупки благодаря повышению автоматизации и дальнейшей рационализации закупочной деятельности;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité