Exemples d'utilisation de "bad luck" en anglais

<>
Was it bad luck, miscalculation, or bureaucratic error? Было ли это невезение, неверный расчёт или ошибка бюрократов?
It's actually bad luck not to clink glasses. На самом деле это к неудаче не чокаться.
He often attributes his failures to bad luck. Он часто объясняет свои неудачи невезением.
Don't set your failure down to bad luck. Не списывай свои провалы на неудачи.
But something more than bad luck and self-fulfilling prophecies are at work. Но здесь действует нечто большее, чем невезение и накликанные кредиторами беды.
And small groups are more prone to accidents and bad luck. И маленькие группы больше подвержены всяким случайностям и неудачам.
Bad luck and bad behavior (policies) can also lead to unsustainable debt burdens for governments. Невезение и плохие решения (в политике) могут также привести к непомерно высоким уровнем задолженности для правительств.
Seriously, it's bad luck to toast with an empty glass. Серьезно, чокаться пустым бокалом - это к неудаче.
This cluster of record-breaking events could be merely an astonishing streak of bad luck. Этот блок событий, выходящих за рамки рекордов, мог бы быть просто удивительной полосой невезения.
It would bring us bad luck, if the clock is taken off the wall. Если часы снимут со стены, то это может принести неудачу.
Meanwhile, the Bush Administration will blame the sinking economy, bad luck, and unintentional miscalculations for the vanished surplus. Тем временем, администрация Буша будет винить в исчезновении профицита ослабевающую экономику, невезение и непреднамеренные ошибки в расчетах.
By contrast, reckless reality-testing and unnecessary risk-taking are often part of “bad luck.” Напротив, беспечное испытание реальности и ненужный риск нередко являются частью «неудачи».
Very often poor consumers accepted defective goods, attributing their purchase to bad luck, and neglected to lodge a complaint. Очень часто потребители из бедных слоев, получая дефектные товары, объясняют их покупку невезением и игнорируют возможность подать жалобу.
Kate reckons it's this massive stroke of bad luck that he landed on them. Кэйт считает, что он обрушил на них тяжелый удар неудачи.
More often than not, the country has over-extended itself financially through some combination of imprudence and bad luck. Чаще всего, страна превысила свои финансовые возможности благодаря комбинации неблагоразумия и невезения.
I want to counteract the bad luck of Santana seeing me in my wedding dress. Я хочу нейтрализовать неудачу от того, что Сантана увидела меня в свадебном платье.
19, 20 years ago would be about the time he had a string of bad luck and he was hard up for money. 19-20 лет назад, около того у него была полоса невезения и он очень нуждался в деньгах.
If the fund blows up, investors cannot tell whether it was due to bad management or just bad luck. Если фонд разорится, вкладчики не смогут сказать, произошло ли это из-за плохого управления, либо из-за неудачи.
Individuals, firms, or governments may end up with too much debt because of bad luck, bad decisions, or a combination of the two. Частники, фирмы, или правительства могут в конечном итоге остаться с слишком большими долгами из-за невезения, плохих решений или сочетания того и другого.
This crisis was not caused by bad luck or some professional misunderstanding, but by character problems, especially in the United States and later Western Europe. Причина этого кризиса не кроется в неудаче или каком-либо профессиональном непонимании, а в проблемах характера, особенно в США и Западной Европе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !