Exemples d'utilisation de "baptise" en anglais

<>
David Sidney, I baptise thee. Дэвид Сидни, я крещу тебя.
You have to baptise him, I believe. Думаю, они просят вас его окрестить.
I shall not baptise that creature. Я не буду крестить это создание.
He refused to baptise his children. Он отказался крестить своих детей.
Did you baptise my daughter behind my back? Вы крестили мою дочь за моей спиной?
That's where they used to baptise babies. Вот, где они крестили детей.
By the power of the light, the holy sun, I baptise you. Властью света, святого солнца, крещу тебя.
I baptise you in the name of the Father, the Son and the holy Ghost. Я крещу тебя во имя Отца, и Сына, и Святого Духа.
Just because as a child I used to dress up and pretend to baptise the cat and Mum and Dad laughed and clapped at me, here I am, 30 years on, still doing it. Все потому, что я в детстве любил наряжаться и понарошку крестить кошку, а мама и папа смеялись и хлопали мне, и вот я, 30 лет спустя, все еще делаю это.
Father Morton baptised Jack and young Christopher. Отец Мортон крестил Джека и тогда ещё юного Кристофера.
The persecutor got himself baptised in the faith of the people he'd been persecuting. Гонитель крестился, обратившись в веру людей, которых сам же преследовал.
We will burry Pantelia as it is appropriate for a baptised man! Мы будем картавый Пантелия, поскольку это соответствующее для крестившего человека!
Feels just like being baptised in a cool river made of silver and gold. Чувствуешь, как будто тебя крестят в в холодной реке из серебра и золота.
Let's baptise her then! Тогда давайте покрестим её!
We want to baptise Sandro's daugther. Мы хотим покрестить дочь Сандро.
I hereby baptise you in the name of the Father and of the Son and of the Holy Ghost, this water washing away all guilt from sin and cleansing your heart. Сим совершаю крещение во имя Отца, Сына и Святого духа, и сей водой смываю все грехи, и очищаю твое сердце.
Since 1999, there had been no further executions on account of the Thomas v. Baptise ruling to the effect that the State could not carry out executions while petitions were pending before international human rights bodies. Начиная с 1999 года казней больше не было вследствие решения по делу Томас против Баптиса, сводившегося к тому, что государство не может приводить смертные приговоры в исполнение пока прошения ожидают своего рассмотрения в международных органах по правам человека.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !