Exemples d'utilisation de "barrack" en anglais
Ordnance said there's no provision for them for Canadian units passing through an Infantry Base Depot, and that the proper course would be to obtain them from a civilian firm and charge them against barrack damages.
Из тылового обеспечения пишут, что у них не предусмотрены огнетушители для канадских частей, которые отправляются на фронт через пехотные складские базы, и лучшее всего нам просто купить огнетушители и списать расходы на счет разрушений в казармах.
That reminds him of the word baroque, barrack, bark, poodle, Suzanne R. - he's off to the races.
И это имя напоминает ему слова барокко, барак, лай , пудель, Сюзан Р. - и вот его уже понесло.
Although about one million people were incarcerated there, there is only one heartbreaking plaque on a shed, which reads, "The children's barrack of the Solovki Camp."
Хотя там находилось в заточении около миллиона людей, на сарае только одна душераздирающая мемориальная доска, которая гласит: "Детский барак лагеря Соловки".
One of the pillars of the Trump administration has explained the US consent to ending demands for Assad to step down by saying that it was former president Barrack Obama who had adopted that slogan without seeking to implement it.
Один из высокопоставленных представителей администрации Трампа объяснил решение США отказаться от их требований об уходе Асада, сказав, что бывший президент Барак Обама сформулировал этот лозунг, не собираясь воплощать его в жизнь.
Uh, human militias have encountered significant overlord opposition at Victoria barracks.
Хм, ополченцы людей столкнулись со значительным противостоянием повелителя в бараках Виктории.
But something other than this "order of the barracks" is possible.
Однако возможно и нечто другое, отличное от этого "казарменного порядка".
Enlisted men, report to barracks and your platoon leaders.
Призывникам - вернуться в казармы под командование своих сержантов.
He was in the barracks when he should've been at work.
Он был в бараке, когда он должен был быть на работе.
At Camp Ziouani, a new bunker for LOGBATT, a major communications tower, a new communications building, nine new barracks blocks for LOGBATT and POLBATT, a major communications/information technology underground cable conduit network and a new building for the UNDOF Military Police Platoon (Alpha Detachment) have been completed.
В лагере Зиуани завершены строительство нового бункера для батальона тылового обеспечения, основной радиомачты, нового здания для средств связи и девяти новых казарменных помещений для батальона тылового обеспечения и польского батальона, прокладка крупной подземной кабельной сети для информационно-коммуникационных технологий и сооружение нового здания для взвода военной полиции (отряд «Альфа») СООННР.
Similar unacceptable conditions exist in the military barracks in the provinces.
Такие же неприемлемые условия проживания существуют в армейских казармах в провинциях.
Sometimes they catch some and hang near the barracks to ginger us up.
Их вылавливают иногда, и подвешивают у бараков для поддержания духа.
On 17 February the petitioners left their barracks after being granted leave.
17 февраля петиционеры покинули казармы и ушли в предоставленный им отпуск.
It is unlikely that Saddam's elite forces will be caught in well-identified barracks.
Непохоже, чтобы элитные войска Саддама были захвачены врасплох в хорошо заметных бараках.
Most Egyptians want the soldiers to leave politics and return to their barracks.
Большинство египтян хотят, чтобы солдаты ушли из политики и вернулись в свои казармы.
I have outfitted mess halls to feed all former slaves and barracks to shelter them.
Я обустроила столовые, чтобы кормить там бывших рабов, и бараки, чтобы дать им приют.
It's the regimental crest from the Household Division, based at Clarence Barracks.
Это эмблема полка Королевской гвардейской дивизии, базирующейся в Казармах Клэренса.
What about the dead body that we found locked in one of the barracks buildings this morning?
Как насчет мертвого тела, которое мы обнаружили этим утром запертым в одном из бараков?
Otherwise, Egypt's generals will not be returning to their barracks anytime soon.
В противном случае, генералы в Египте не вернутся в свои казармы в ближайшее время.
Defeated and humiliated, the military returned to their barracks, and Raúl Alfonsín of the Radical Party was elected President in December 1983.
Пораженные и униженные военные вернулись в свои бараки, а Рауль Альфонсин из Радикальной Партии был избран президентом в декабре 1983 года.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité