Exemples d'utilisation de "basic health care" en anglais

<>
Although governments and NGOs have made efforts to provide basic health care to refugees, they have struggled to do so reliably. Хотя правительства и НКО прилагают усилия с целью обеспечить базовые медицинские услуги беженцам, надёжного решения этой проблемы пока не найдено.
Their attempt to replace an imperfect but popular law with a pseudo-reform that would deprive more than 24 million Americans of basic health care was bound to fail – or sink Republican members of Congress in the 2018 mid-term elections if it had passed. Их попытка заменить несовершенный, но популярный закон псевдореформой, которая могла лишить более 24 миллионов американцев доступа к базовым медицинским услугам, была обречена на провал, а если бы она удалась, республиканцы потерпели бы сокрушительное поражение на промежуточных выборах в Конгресс в 2018 году.
UNFPA provides basic health services, including reproductive health, family planning, treatment of sexually transmitted infections (STIs) and the prevention of HIV/AIDS, by supplying essential drugs and commodities, urgently needed equipment, and materials and medicines for hospitals, primary health care facilities and mobile clinics. ЮНФПА оказывает базовые медицинские услуги, в том числе в области охраны репродуктивного здоровья, планирования семьи, лечения венерических заболеваний (ВР) и профилактики ВИЧ/СПИДа, путем обеспечения основными лекарствами и товарами, оборудованием, в котором есть острая необходимость, а также снабжения материалами и медикаментами больниц, учреждений первичного медико-санитарного обслуживания и передвижных медицинских пунктов.
The most basic health care services will usually be beyond their means. Наиболее распространенные услуги здравоохранения остаются за пределами их возможностей.
Such thresholds relate to standards of governance, basic health care and education, agricultural productivity and core infrastructure, among others. Эти пороговые показатели касаются, в частности, стандартов управления, основ здраво-охранения и образования, продуктивности сельского хозяйства и базовой инфраструктуры.
it could ensure clean drinking water, sanitation, basic health care, and education for every single person in the world, now. обеспечить всех людей в мире чистой питьевой водой, канализацией, основной медицинской помощью и образованием, сегодня.
With regard to basic health care, we have confronted structural weaknesses in the critical areas of child and maternal mortality rates and nutrition. Что касается базового медицинского обслуживания, то мы взялись за решение принципиальных проблем в таких важных областях, как уменьшение материнской и детской смертности и организация питания.
In many of the HIPCs, we find heavy spending on urban hospitals and higher education relative to basic health care and primary education. Многие страны из группы HIPCs тратят на городские больницы и высшее образование больше, чем на элементарное здравоохранение и начальное образование.
Thus, an extra $50 billion or so per year could help ensure that children everywhere have access to basic health care and schooling. В итоге, выделение дополнительных $50 млрд (или около того) в год позволило бы гарантировать, что дети во всём мире имеют доступ к здравоохранению и школьному образованию на базовом уровне.
More than half of the world’s rural population lacks access to basic health care, compared to about a fifth of the urban population. Более половины сельского населения в мире не имеет доступа к базовой медицинской помощи, по сравнению с пятой частью населения городов.
The sombre reality of the inadequacies is reflected in key human development indicators, such as access to education, basic health care, sanitation and clean water. Неутешительная реальность этих проблем находит свое отражение в основных показателях развития человеческого потенциала, таких, как доступ к образованию, базовому медицинскому обслуживанию, услугам в области санитарии и чистой воде.
In comparison, the UN estimates that half that amount could buy clean drinking water, sanitation, basic health care, and education for every single person in the world. Для сравнения, по оценкам ООН на половину этой суммы можно было бы обеспечить всех людей мира чистой питьевой водой, нормальными санитарными условиями, элементарным уровнем здравоохранения и образования.
The people who contributed to this drop by delivering effective basic health care, building a supply of safe water, or immunizing children against measles remain largely unknown. Люди, которые способствовали этому снижению, осуществляя эффективный контроль за здоровьем, поставляя чистую воду или иммунизируя детей против кори, остаются в значительной степени неизвестными.
Achievements during 1997-2000 in the area of basic health care included the rehabilitation of two health posts, and the provision of medicinal supplies and cold-chain facilities. Достижения в период 1997-2000 годов в области базового медицинского обслуживания включают в себя восстановление двух должностей медицинских сотрудников и поставки предметов медицинского назначения и холодильного оборудования.
The programmes cover areas such as basic health care, treatment and rehabilitation for addicts, sustainable livelihoods (e.g. cattle and rice banks, fish pond cultivation) and essential infrastructure. Указанные программы включают такие области, как базовая медицинская помощь, лечение и реабилитация наркоманов, надежные средства к существованию (например, создание фонда крупного рогатого скота и риса, разведение прудовой рыбы) и необходимая инфраструктура.
The Committee recommends that the State party continue taking all appropriate measures, including through international cooperation, to ensure access to basic health care and services for all children. Комитет рекомендует государству-участнику и впредь принимать все надлежащие меры, в том числе в рамках международного сотрудничества, в целях обеспечения доступа к базовому медицинскому обслуживанию и услугам для всех детей.
A particular negative effect of such informal fees is that it puts basic health care even further beyond the reach of the poorest and most disadvantaged groups of society. Особенно негативным следствием неофициальных поборов является то, что основные медицинские услуги становятся все менее доступными для наиболее бедных и уязвимых групп общества.
In the last 10 years, the Bank was the largest external financier of primary education, basic health care, HIV/AIDS programs, and programs aimed at protecting the environment and biodiversity. За последние 10 лет банк был крупнейшим внешним спонсором начального образования, базовых мероприятий по здравоохранению, программ по борьбе с ВИЧ/СПИД, а также программ, направленных на защиту окружающей среды и биологического разнообразия.
We must make available safe drinking water, basic health care and education, food and shelter, as well as bring peace to all members of humankind, whatever their civilizations may be. Мы должны обеспечить людей чистой питьевой водой, предоставить им базовые услуги в области здравоохранения и образования, обеспечить их продовольствием и жильем, а также принести мир всему человечеству, независимо от принадлежности к той или иной цивилизации.
These children are often abused, exposed to hazardous working conditions, confined in the workplace, denied education, basic health care, adequate nutrition, leisure time and the safety and security of their families. Эти дети часто страдают от жестокого обращения, их заставляют работать в опасных условиях, им запрещают покидать рабочее место, лишают их образования и элементарной медицинской помощи, они плохо питаются, лишены досуга и того ощущения покоя и безопасности, которое дает семья.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !