Exemples d'utilisation de "basic idea" en anglais
So I get a basic idea as to what you might be about, what you might like, what you might do as a profession, etc., etc.
Итак я получаю общее представление о том, какой вы можете быть, кем вы можете быть по профессии и так далее.
So, I'm just going to show you a basic idea.
Сейчас я вам представляю основополагающую идею процесса.
The basic idea of censorship in 18th century France is a concept of privilege, or private law.
Базовая идея цензуры во Франции VIII века - это концепция привилегии, или частного права.
Rewarding successful ventures is the basic idea of capitalism - a dynamic process that Joseph Schumpeter called "creative destruction."
Вознаграждение успешных предприятий есть основополагающая идея капитализма - динамический процесс, который Йозеф Шумпетер назвал "созидательным разрушением".
The basic idea is that, when comparing incomes across countries, variations in purchasing power should be taken into account.
Главная идея состоит в том, что при сравнении доходов среди стран необходимо принимать во внимание колебания в покупательной способности.
While their approaches differ slightly in detail, the basic idea is the same: You give money to your friends while you can.
Хотя их подходы слегка отличались в деталях, базовая идея была одинаковой: пока вы можете, вы даёте деньги вашим друзьям.
The same basic idea of allowing the state to distribute gas revenues, although with different intended purposes, is found in their programs.
Та же базовая идея разрешить государству распределение доходов от продажи газа, хотя и на другие нужды, может быть найдена в представленных ими программах.
And there, the basic idea is that compassion leads you to do good things for people who then will return the favor.
Суть его в том, что сочувствие приводит к добрым делам, которые позже воздаются ответным добром.
The basic idea of the structuralist approach is that while market forces are always fluctuating, the unemployment rate actually has a homing tendency.
Базовая идея структуралистского подхода заключается в том, что рыночные силы всегда колеблются, в то время как безработица имеет тенденцию возврата к «своему» уровню.
In the same way, I look at the music; I get a basic idea; I wonder what technically might be hard, or, you know, what I want to do.
Таким же образом я смотрю на музыку, я получаю общую идею, Мне интересно, что будет сложным по технике или что мне захочется сделать
So the basic idea of I.P., or Internet protocol, and the way that the - the routing algorithm that used it, were fundamentally "from each according to their ability, to each according to their need."
Основной принцип IP, или протокола интернет, принцип работы межсетевого обмена данными можно описать фразой: "От каждого по способности - каждому по потребности".
And the basic idea is that there's this law of attraction, and your thoughts have this vibrating energy that goes out into the universe and then you attract good things to happen to you.
И основная его идея в том, что есть некий "закон притяжения" , и ваши мысли обладают вибрирующей энергией, которая излучается во вселенную, и тогда вы притягиваете к себе хорошие события.
So what we've been working on for the last year and a half is a new website - it's called Duolingo - where the basic idea is people learn a new language for free while simultaneously translating the Web.
Последние полтора года мы работали над новым вебсайтом: Duolingo. Главная идея: люди учат новый язык бесплатно, параллельно переводя интернет.
I am not saying that analysis should consistent entirely of macro level comparisons, but I do think that detailed analysis and policy prescriptions can only take place after everyone has a basic idea of a country’s objective economic situation.
Я не хочу сказать, что анализ должен состоять исключительно из сравнений на макроэкономическом уровне, однако считаю, что заниматься детальным анализом и выдачей политических рецептов можно лишь тогда, когда у каждого сложилось общее понимание объективной экономической ситуации в стране.
The basic idea of humanism is the improvable quality of life; that we can do good things, that there are things worth doing because they're good things to do, and that clear-eyed empiricism can help us figure out how to do them.
Самая простая идея гуманизма - это то, как можно улучшить качество жизни, это уверенность, что можно творить добро, и что его нужно творить, потому что это хорошо, и именно объективный эмпиризм и может помочь нам сообразить, как же это сделать правильно.
And the basic idea of kin selection is that, if an animal feels compassion for a close relative, and this compassion leads the animal to help the relative, then, in the end, the compassion actually winds up helping the genes underlying the compassion itself.
Суть семейного отбора в том, что если одно животное испытывает сочувствие к близкому родственнику, и, как следствие, животное помогает родственнику, тогда конечным результатом сочувствия является укрепление генов, лежащих в основе самого сочувствия.
The basic idea of the “Kaunas Logistic Node” (KLN) is, on the one hand, to promote intermodal transport in Lithuania and provide solutions for the reduction of transport intensity in urban areas, and, on the other, to offer (value added) services to transport operators and cargo owners.
Основная цель деятельности " Каунасского логистического узла " (КЛУ) заключается, с одной стороны, в содействии развитию интермодальных перевозок в Литве и обеспечении возможностей для уменьшения интенсивности движения транспорта в городских районах и, с другой стороны, в предоставлении услуг (добавленная стоимость) транспортным операторам и владельцам грузов.
Now I just want to wrap up, and as I was mentioning earlier of course I have a lot of other data if you're interested, but I just wanted to give this sort of basic idea of being able to communicate with the brain in its language, and the potential power of being able to do that.
В заключение хочу сказать, как я уже упомянула, у меня, конечно, есть много других материалов, если вам интересно; но я бы хотела остановиться на главной идее: мы можем общаться с мозгом на его языке и имеем потенциальную возможность делать это.
There are a host of intricacies regarding the use and acceptance of ERUs that are not the focus of this paper, but the basic idea is that a company or government in a country needing to meet its emission reduction targets might receive credit for an approved project that reduces GHG emissions in another country with emission targets (UNFCCC, 2002).
Однако основная мысль состоит в том, что компания или правительство той или иной страны, которой нужно достигнуть определенные для нее цели сокращения выбросов, может получить кредит на выбросы за одобренный проект, обеспечивающий сокращение выбросов ПГ в другой стране, также имеющей цели по сокращению выбросов (РКИКООН, 2002 год).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité