Exemples d'utilisation de "basing" en anglais avec la traduction "базироваться"
Traductions:
tous8383
основываться4562
основывать3237
базироваться452
размещаться60
базировать30
базирование3
autres traductions39
Basing an economy on natural resources, the evidence shows, slows economic growth and expands poverty and inequalities.
Как показывают такие случаи, базирование своей экономики на природных ресурсах замедляет экономический рост и увеличивает уровень бедности и неравенства.
In politics this can be dangerous, because it encourages basing decisions, no matter how weighty, on whatever popular opinion momentarily prevails.
Для политики это опасно - принятием легковесных решений, базирующихся на популярном мнении, бытующем на данном этапе.
According to a United Nations Institute for Disarmament Research study, tactical nuclear weapons are vulnerable to theft or unauthorized use because of their forward basing and frequently inadequate physical protection.
Согласно исследованию Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения, тактические ядерные вооружения подвержены опасности их кражи или несанкционированного использования в силу их передового базирования и зачастую неадекватной физической защиты.
This included basing work priorities on risk assessments in order to ensure strategic focus of OIOS work; developing a coherent, systematic and methodical approach to risk assessment; and ensuring transparency in choosing what to review.
Это включало базирование рабочих приоритетов на оценках рисков для обеспечения стратегической целенаправленности работы УСВН; разработку согласованного, систематического и методического подхода к оценке риска; и обеспечение транспарентности в выборе того, что подвергать обзору.
European universities are generally based on three misguided principles:
Европейские университеты в основном базируются на трех неверных принципах:
Three-quarters of them are still based in developed regions.
Три четверти из них по-прежнему базируются в развитых регионах.
How could a eurozone supervisor be based outside the eurozone?
Как надзиратель еврозоны может базироваться за пределами еврозоны?
Policy interventions on ageing should be based on a solid scientific background.
Стратегические мероприятия по проблемам старения должны базироваться на прочной научной основе.
The reporting requirements of the country/region where your organization is based
Требования к отчетности, существующие в стране/регионе, где базируется организация
Like the NATO common fund, EU contributions are largely based on GDP.
Аналогично с общим фондом НАТО, взносы ЕС в основном базируется на ВВП.
Its first Regional Center for Africa will be based in South Africa.
Его первый Региональный Центр по Африке будет базироваться в Южной Африке.
All mass created quotations are based on your customer or prospect contacts.
Все создаваемые в массовом порядке предложения базируются на контактах ваших клиентов или перспективных контактах.
Supervision of manufacturers is based on quality control and periodical visits or audits.
Надзор за деятельностью заводов-изготовителей базируется на контроле качества и периодических посещениях или проверках.
The inventory value is based on the average inventory value for the year.
Стоимость запасов базируется на средней стоимости запасов за год.
It's the regimental crest from the Household Division, based at Clarence Barracks.
Это эмблема полка Королевской гвардейской дивизии, базирующейся в Казармах Клэренса.
The terrorist organization Islamic Jihad, based in Syria, claimed responsibility for the attack.
Ответственность за этот взрыв взяла на себя террористическая организация «Исламский джихад», базирующаяся в Сирии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité