Exemples d'utilisation de "bathes" en anglais avec la traduction "купать"
And then, I have another self that bathes my kids, puts them to bed, kisses their little cuts and bruises better.
Но есть и вторая личность, купающая детей, укладывающая их спать, целующая их синяки и порезы.
Safe drinking and bathing water is vital for the health of the population, particularly children.
Безопасная вода для питья и купания имеет важнейшее значение для здоровья населения, особенно детей.
Fewer beaches closed for bathing, thanks to improvement in the treatment of industrial and municipal wastewater
благодаря внедрению более совершенных технологий обработки промышленных и городских сточных вод сокращено число закрытых для купания пляжей;
In principle, it is logical, because only two weeks pass from birth until the first bathing.
В принципе это логично, потому что от момента рождения, от момента того первого купания, проходит всего 2 недели.
He bathed me in barbecue sauce and put me to bed with an apple in my mouth.
Он купал меня в шашлычном соусе и укладывал спать с яблоком во рту.
Nuisance species changed the recreational use of the water (e.g. fishing, bathing) and affected ecosystem biodiversity.
Сорные растения изменяют рекреационное использование воды (например, рыболовство, купание) и неблагоприятным образом влияют на биоразнообразие экосистемы.
All the water for cooking, cleaning and bathing had to be carried in buckets and pails in from the outside.
Всю воду, которая использовалась для готовки, стирки и купания нужно было приносить в дом в вёдрах и кадках.
She's always gonna freak out if I bathe him wrong Or feed him wrong or pretend he's a top hat.
Она всегда приходит в бешенство, когда я купаю его неправильно, или кормлю его не так, или притворяюсь, что он шляпа.
It applies to surface water where a large number of people are expected to bathe, establishing a method for monitoring bathing water quality during the bathing season.
Директива применяется к поверхностным водам, которые в соответствии с прогнозами являются местом купания большого количества людей: в ней определен метод мониторинга качества воды, предназначенной для купания в период купального сезона.
In this case, however, the water exchange, user frequency, bathing duration and other operational parameters should be under strict control and use should generally be limited for patients with medical condition.
Вместе с тем в этом случае следует установить жесткий контроль за обменом воды, частотой купания, продолжительностью купания и другими функциональными параметрами, а также ограничить пользование бассейном для пациентов, имеющих медицинские противопоказания.
Water is used in the home in a wide variety of time consuming tasks, including cooking, preserving food, bathing, child care, cleaning, maintenance of health and hygiene, food production, care of livestock.
Вода используется в домашнем хозяйстве для выполнения самых разнообразных и требующих больших затрат времени задач, включая приготовление и хранение пищи, купание, уход за детьми, уборку, водно-гигиениеские процедуры, производство продуктов питания и уход за сельскохозяйственными животными.
And why do you still trek to Italy, to pay good money to bathe in plain spring water that is not a drop more medicinal than the water that flows from your own tub?
И почему ты всё ещё ездишь в Италию, чтобы платить хорошие деньги за купание в обычной весенней воде которая ни на каплю не целебнее чем вода, текущая в твоей собственной ванне?
Indeed, the massive negative implications for human health, particularly as a result of pathogen laden sewage pollution of bathing beaches and shellfish harvesting areas have been seriously underestimated and neglected by the world community.
Действительно, масштабные негативные последствия для здоровья человека, в частности в результате загрязнения сточными водами, содержащими патогенные организмы, пляжей, используемых для купания, и мест добычи съедобных моллюсков, серьезным образом недооцениваются и игнорируются мировым сообществом.
The number of freshwater samples (designated for bathing) with either E. coli counts exceeding 1000/100 ml or intestinal Enterococcus counts exceeding 400/100 ml in percent of the total number of samples; or
количество проб пресных вод (предназначенных для купания) с проведением подсчета количества либо E. coli, превышающего 1000/100 мл, либо с проведением подсчета количества желудочно-кишечных Enterococcus, превышающего 400/100 мл в процентной доле к общему количеству отобранных проб; или
As evident in this slide from Lake Nabugabo in Uganda, the agricultural runoff from this crop, which goes into these buckets, is the sole source of drinking, cooking and bathing water for this village.
Как видно на этом слайде c Озера Набугабо в Уганде стоки с полей, собираемые вот в эти вёдра - единственный источник питьевой воды, воды для готовки и купания.
So as we were sunbathing, my best friend next to me says, "Man, why doesn't somebody invent something that you can just put on your skin and then you don't have to bathe?"
И вот мой лучший друг говорит: "И почему никто не придумает такое средство, которое можно просто нанести на тело вместо купания?"
No limit value with this aim is currently specified by the new Bathing Water Directive 2006/7/EEC but the composite limit value for the assessment of several test results throughout several seasons may be applicable.
В настоящее время с этой целью в новой Директиве 2006/7/ЕЕС о качестве вод для купания не установлено какого-либо предельного значения, но для оценки результатов нескольких тестов, проведенных в течение нескольких сезонов, может применяться обобщенное предельное значение.
The number of coastal/transitional water samples (designated for bathing) with either E. coli counts exceeding 500/100 ml or intestinal Enterococcus counts exceeding 200/100 ml in percent of the total number of samples; or
количество проб, отобранных из прибрежных/переходных вод (предназначенных для купания), с учетом либо количества E.coli, превышающего 500/100 мл, либо желудочно-кишечных Enterococcus, количество которых превышает 200/100 мл в процентной доле к общему количеству отобранных проб; или
The profile consists of a description of the bathing water; identification and assessment of causes of pollution; assessment of potential for proliferation of cyanobacteria, macroalgae and phytoplankton; and in case of any risks, management measures to be taken.
В характеристиках содержится описание воды, предназначенной для купания; указание причин загрязнения и его оценка; оценка потенциала распространения цианобактерий, микроводорослей и фитопланктона; а при наличии каких-либо рисков меры по управлению качеством, которые будут приниматься.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité