Exemples d'utilisation de "battlefields" en anglais
Traductions:
tous134
поле боя59
военный20
поле битвы16
боевой13
поле сражения6
поле брани1
autres traductions19
Wars are mostly fought with arms on battlefields between soldiers of opposing countries.
Войны, в основном, ведутся с помощью оружия на поле боя между солдатами враждующих стран.
Military theorists today write about "fourth generation warfare" that sometimes has "no definable battlefields or fronts";
Военные теоретики сегодня пишут о "четвертом поколении способов ведения войны", в которых иногда отсутствует понятия "фронт" и "поле боя";
Office buildings and commuter trains and coffee shops are today's battlefields.
Офисные здания, пригородные поезда и кафе являются сегодняшним полем битвы.
Yes, well, I run this small agency, you see, trips to battlefields, future and past.
Да, понимаете, я владелец такого маленького агентства, путешествия по боевым местам, в прошлом и в будущем.
With tanks and armor clashing below and airplanes raining from the sky, black smoke engulfed the battlefields, turning day into night.
Внизу схлестнулись в смертельном бою танки, а самолеты камнем падали на них сверху. Поле сражения накрыло черным дымом, который превратил день в ночь.
Wars are won not only on battlefields, but also in people's minds.
В любой войне победа одерживается не только на поле боя, но и в сознании людей.
Military theorists today write about “fourth generation warfare” that sometimes has “no definable battlefields or fronts”; indeed, the distinction between civilian and military may disappear.
Военные теоретики сегодня пишут о «четвертом поколении способов ведения войны», в которых иногда отсутствует понятия «фронт» и «поле боя»; более того, различие между гражданским и военным может стираться.
Voters have been subjected to a barrage of outlandish claims: the Treaty would supposedly introduce abortion into Ireland (it is outlawed under Ireland’s constitution), abolish Ireland’s low corporate-tax rate, and introduce a European army that would soon be sending Irish boys home from distant battlefields in body bags.
На избирателей обрушился шквал нелепых заявлений, что договор приведет к легализации абортов в Ирландии (которые сегодня запрещены ирландским законом), отменит низкий корпоративный уровень налогов в Ирландии, а также приведет к созданию европейской армии, из которой вскоре ирландские ребята будут возвращаться с далеких полей сражения в мешках для трупов.
Urban and residential areas have increasingly been transformed into battlefields in cases of internal conflict and civil strife.
Городские и жилые районы все чаще превращаются в поле боя в ситуациях внутреннего конфликта и гражданской войны.
In military terms, European countries need to spend more on secure communications, airlift capabilities, special operations, and dealing with chemical and biological battlefields in order to be able to fight the war on terrorism effectively.
Если же говорить о военной стороне дела, то европейским странам нужно увеличить расходы на безопасные средства коммуникации, мощности для авиаперевозок, специальные операции, а также обучение действиям в условиях применения химического и биологического оружия, чтобы иметь возможность эффективно вести войну с терроризмом.
Generals are sometimes slow to get around to developing plans and ordnance for those new weapon systems and battlefields.
Генералы иногда слишком медленно приступают к разработке планов и арсеналов, подходящих для новых типов вооружения и полей боя.
Should AI make battlefield decisions?
Может ли искусственный интеллект принимать решения на поле боя?
Official diplomacy begins where the battlefield ends.
Официальная дипломатия начинается там, где заканчиваются боевые действия.
McCain, though, has always maintained that Iraq is the more important battlefield.
Маккейн, однако, всегда настаивал на том, что Ирак является более важным полем сражения.
The costs humanity has paid in waiting for Kant’s vision to near reality is horrific and was exacted in places other than the battlefield.
Цена, которую человечеству пришлось заплатить в ожидании осуществления кантовского видения ближайшей реальности, является ужасающей, и она был взыскана не на полях брани, а в других местах.
Israel will have to adapt its war doctrine to the modern battlefield and to the sensibilities of the international community.
Военной доктрине Израиля придется учитывать современные условия войны, а также чувствительность международного сообщества.
If not, cyberspace will become the new global-commons battlefield.
В противном случае киберпространство станет новым глобальным полем битвы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité