Exemples d'utilisation de "be filled" en anglais

<>
His place will not be filled easily. На его место не так легко будет найти замену.
Some 4,000 positions must be filled. Предстоит заполнить около 4000 вакансий.
The enclosed claim documents should be filled out and returned. Просим заполнить и возвратить приложенные страховые документы.
Lastly, the blank space in paragraph 152 should be filled. И, наконец, следует заполнить пропуск в пункте 152.
The crags will be filled when the comet passes over. Свалка наполнится, когда будет проходить комета.
" The IBC shall be filled to its maximum permissible gross mass. " КСГМГ должен быть наполнен до его максимально допустимой массы брутто.
Any positive slippage/price improvement be accepted and order will be filled. Любое проскальзывание в плюс (повышение цены) будет зачисляться / выплачиваться клиенту.
If requested price is not available, the order will not be filled. Если заявленная в ордере цена недоступна, ордер не будет исполнен
It offers a framework that is waiting to be filled with content. Пакт предлагает схему, которую нужно наполнить содержанием.
Battery vehicles or MEGCs shall not be filled above their maximum permissible gross mass. Транспортные средства-батареи или МЭГК не должны наполняться свыше их максимально разрешенной массы брутто.
By eliminating civil-service exams, offices can be filled with loyalists and party hacks. Устранив контроль гражданского общества, можно заполнять государственные должности лояльными фигурами и партийными функционерами.
• Entry - This is the price at which the order will attempt to be filled • Entry - Цена, по которой ордер будет пытаться исполниться.
Cofferdams and hold spaces containing insulated cargo tanks shall not be filled with water. Заполнение водой коффердамов и трюмных помещений, в которых установлены вкладные грузовые танки, не разрешается.
But the Stability Pact is merely a shell - it needs to be filled with content. Но Пакт о Стабильности - это только скорлупа, которую необходимо наполнить содержанием.
A residual budget financing gap of about $ 15 million for 2007 remained to be filled. Необходимо ликвидировать остаточный дефицит бюджетного финансирования, который в 2007 году составил приблизительно 15 млн. долл.
Kids, if you marry for love, your life will be filled with its own riches. Дети, если вы женитесь по любви, ваша жизнь будет счастливый без всякого богатства.
Open the form that you want to lock so that it can be filled out. Откройте форму, которую требуется заблокировать, чтобы ее можно было заполнять.
The gaps in verification that existed in the biological and radiological weapon fields should be filled. Необходимо устранить пробелы в системе контроля, которые существуют в области биологического и радиологического оружия.
Similarly, a local development adviser post, currently vacant, should be filled by the end of 2005. Кроме того, к концу 2005 года должна быть заполнена должность советника по вопросам развития на местах, которая в настоящее время является вакантной.
You have holes in your heart that can only be filled by a pair of trousers. У тебя дыры в сердце, которые можно заполнить только парой брюк.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !