Exemples d'utilisation de "be of value" en anglais
The reports should be of value to a wide range of stakeholders, including the general public.
Эти доклады должны быть полезны для широкого круга заинтересованных субъектов, включая общественность в целом.
Everything that would be of value to you is accounted for, and its location in the hold.
Всё что может быть ценно для вас уже учтено, и находится в трюме.
The PRT concept has proved to be of value, particularly where they have focused their activities on improving security conditions.
Создание ПГВ имеет важное значение, в особенности в тех случаях, когда эти группы направляют свои усилия на улучшение положения в области безопасности.
Moreover, article 181 on the legality of evidence states: " Evidence will be of value only if it has been obtained by lawful means and is incorporated into the procedure according to the provisions of this Code.
Кроме того, в статье 181 о законности доказательств предусмотрено следующее: " Доказательства имеют силу только в том случае, если они были получены законным путем и приобщены к делу в соответствии с положениями настоящего Кодекса.
The other documentation prepared for this meeting and listed under section III would also be of value to the Group in its work to provide a balanced range of options for consideration by the Forum at its fifth session.
Другая документация, подготовленная для настоящего совещания и перечисленная по разделу III, также будет иметь ценное значение для Группы в рамках ее работы по подготовке сбалансированного перечня вариантов для рассмотрения пятой сессией Форума.
It was, however, not clear whether the latter Commission really intended to place States under an obligation to establish “joint mechanisms”, as the wording of draft article 13 suggested or whether such an obligation would actually be of value.
Существует однако некоторая неясность относительно того, действительно ли Комиссия международного права намеревается, как это вытекает из формулировки проекта статьи 13, обязать государства создавать " совместные механизмы " и будет ли такая обязанность иметь реальное значение.
Given the existing link between security, peace and development, we believe that the specialized knowledge of regional organizations, whose original mandates were to foment economic and commercial integration, may also be of value in ensuring the success of strategies aimed at economic growth and long-term stability.
С учетом существующей взаимосвязи между безопасностью, миром и развитием мы считаем, что специализированные знания региональных организаций, первоначальные мандаты которых заключались в стимулировании экономической и торговой интеграции, могут также оказаться полезными для обеспечения успеха стратегий, направленных на экономический рост и долгосрочную стабильность.
And she was thinking about her friends and family who work in chaos-ridden places and developing countries, and she was thinking, what can I make that would be of value to them, in case something bad happens and they have to buy their way across the border or pay off a gunman?
Она размышляла о своих друзьях и родных, которые работали в одержимых хаосом местах и в развивающихся странах, и думала, что же она может сделать для них ценного, что пригодилось бы им в случае несчастья, например, чтобы заплатить за то, чтобы пересечь границу или откупиться от бандита.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité