Exemples d'utilisation de "beam steering network" en anglais

<>
In May 2006, FOREM created a steering committee charged with establishing the network of expertise and diversity engineering described in the PASINTEX of FOREM and with leading and coordinating its actions, in line with the strategy of FOREM. В мае 2006 года в ФОРЕМ был создан Комитет управления, на который возлагалась задача создать экспертную сеть комплексного проектирования по вопросам многообразия, описанного в ПВВСД ФОРЕМ, направлять и координировать свои действия со стратегией ФОРЕМ.
Although membership in the Steering Committee and subcommittees is limited to government officials or specially-designated representatives, a Project Network has been created to serve as an informal mechanism to facilitate communication, project development and implementation, and private sector involvement. Хотя членство в Руководящем комитете и подкомитетах ограничено должностными лицами правительств или назначенными представителями, для облегчения взаимодействия, разработки и осуществления проектов и привлечения частного сектора в качестве неофициального механизма была создана проектная сеть.
Working through coordinated management and collaborative policy-making, the Steering Committee aims to facilitate interdependency and foster initiatives to create a dynamic, synergetic and fully functional network of library services throughout the Organization. Осуществляя свою деятельность на основе координации управления и формирования политики на базе сотрудничества, Руководящий комитет стремится содействовать обеспечению взаимосвязанности и осуществлению инициатив в целях создания динамичной, слаженной и полноценно функционирующей сети библиотечных служб в рамках Организации в целом.
Following the discussion on cooperation with the WERD (Western European Road Directors) at the previous sessions of the TEM Steering Committee, the third joint meeting of the TEM representatives and the members of the WERD Subgroup on TERN (Trans-European Road Network) was held in Budapest, Hungary on 19 May 2003. После обсуждения вопроса о сотрудничестве с ВЕРД (Руководителями автодорожных администраций западноевропейских стран) на предыдущих сессиях Руководящего комитета ТЕА 19 мая 2003 года в Будапеште, Венгрия, состоялось третье совместное совещание представителей ТЕА и членов подгруппы ВЕРД по ТЕАС (трансъевропейская автодорожная сеть).
Over time, the work of the Steering Committee, tasked with guiding and overseeing the production of a new policy for United Nations libraries, will be enhanced by the strengthened network of the United Nations library community. Со временем эффективность работы Руководящего комитета, которому поручено направлять и контролировать деятельность по разработке новой политики в отношении библиотек Организации Объединенных Наций, будет повышена за счет укрепления сети библиотек Организации Объединенных Наций.
While respecting fully the immediate priorities and individual capacities of the member libraries, the Steering Committee is mandated to discuss and agree upon policies to facilitate the complex transition from self-sufficiency to interdependency and foster initiatives to create a dynamic, synergistic and fully functional library network. При условии всестороннего соблюдения насущных приоритетов и учета индивидуальных возможностей библиотек-членов Руководящему комитету было поручено обсудить и согласовать стратегии содействия комплексному переходу от автономии к взаимозависимости и способствовать разработке инициатив по созданию динамичной, синергичной и в полной мере функциональной библиотечной сети.
The High-level Committee on Management then met to consider the recommendations of the Network and formed a steering committee to review those recommendations and the recommendations of the Independent Panel. Впоследствии члены Комитета высокого уровня по вопросам управления встретились, чтобы рассмотреть подготовленные Сетью рекомендации, и сформировали руководящий комитет для обзора этих рекомендаций и рекомендаций Независимой группы.
With reference to the mandated establishment of a virtual network on international cooperation, the Steering Committee considered it useful to proceed in steps and to ensure the completion and updating of the online directory of competent authorities, to be complemented by a website providing access to other relevant information and links to existing regional networks, in order to avoid duplication of efforts. Сославшись на порученное ему создание виртуальной сети международного сотрудничества, Руководящий комитет счел целесообразным осуществлять эту деятельность поэтапно и обеспечить завершение работы над справочником компетентных органов, функционирующим в режиме онлайн, и обновление такого справочника, который будет дополнен веб-сайтом, позволяющим получать доступ к другой соответствующей информации и выходить на существующие региональные сети с целью предупреждения дублирования усилий.
Substantive servicing of inter-agency meetings: servicing of meetings of the Collaborative Partnership on Forests and the Collaborative Partnership on Forests Network (6); substantive service, support and advice to task forces and steering committees of the Collaborative Partnership on Forests, including those on harmonization of definitions; streamlining of reporting; and Global Forest Information Service (6); основное обслуживание межучрежденческих совещаний: обслуживание совещаний механизма Партнерства на основе сотрудничества по лесам и его Сети (6); основное обслуживание, поддержка и консультирование целевых групп и руководящих комитетов механизма Партнерства на основе сотрудничества по лесам, включая группы и комитеты, занимающиеся вопросами, связанными с согласованием определений, рационализацией отчетности и Глобальной информационной службой по лесам (6);
The hard part was the 15 years of re­search and development that Bigelow Aerospace in North Las Vegas needed to create the Bigelow Expandable Activity Module, or BEAM. Компания Bigelow Aerospace из Лас-Вегаса потратила пятнадцать лет на разработку модуля BEAM.
Many libraries also provide wireless local area network. Многие библиотеки также предоставляют беспроводную локальную сеть.
There is some problem with the steering. Какие-то проблемы с рулевым управлением.
Inside, a telescoping structure will expand as BEAM inflates. По мере повышения давления конструкция будет раскладываться — «надуваться».
How to use a router to limit network speed ? Как использовать маршрутизатор, чтобы ограничить скорость в сети?
“If they warmed up, you had no steering or stopping capability other than to shut down the engine and watch where you ended up — usually on the grass.” «Если они разогревались, то у вас не оставалось никаких других вариантов управления или торможения, кроме как выключение двигателя и наблюдения за тем, где вы в конечном итоге окажитесь — обычно все заканчивалось на траве».
BEAM will be outfitted with radiation sensors, and data from them will be compared to corresponding data collected on the ISS aluminum modules. Модуль BEAM оснащен датчиками радиации; получаемая ими информация будет сопоставляться с соответствующей информацией, замеренной на алюминиевом корпусе МКС.
Network Identification Wizard Мастер сетевой идентификации
From 1975 to 1978, he worked on a configuration steering group, led by Major General Alton Slay, dedicated to deciding what systems would go on the F-16. С 1975 по 1978 год он работал в группе разработки схемы размещения, которой руководил генерал-майор Элтон Слэй (Alton Slay). Эта группа имела задачу решить, какие системы будут установлены на F-16.
One reason is weight: BEAM, designed to expand to 16 cubic meters, or about the size of a 10- by 12-foot room, weighs only 3,000 pounds at launch. Другим аргументом в пользу надувных конструкций является их стартовый вес — всего три тысячи фунтов; при этом, объем модуля BEAM равен 16 кубическим метрам, то есть его можно сравнить с 10-12-футовой комнатой.
Obtain network information Получить информацию о сети
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !