Exemples d'utilisation de "bear fruit" en anglais

<>
Although war is unlikely in the coming months, if sanctions on Iran don't bear fruit by early 2011, Israel might feel the need to act. Хотя война и маловероятна в ближайшие месяцы, но если санкции против Ирана не принесут плодов к началу 2011 года, то Израиль может почувствовать необходимость действовать.
The Government's policies had begun to bear fruit, because the number of convictions on charges of racial discrimination had risen by 20 per cent, from 97 in 1997 to 115 in 1998. Политика правительства начала давать результаты, о чём свидетельствует тот факт, что число обвинительных приговоров в отношении людей, виновных в расовой дискриминации, возросло на 20 процентов: с 97 в 1997 году до 115 в 1998 году.
The agricultural sector requires major investments, in irrigation, in soil enrichment, in technical assistance, all of which will bear fruit only if there is a way to get produce to the market via feeder roads. Сельскохозяйственный сектор требует значительных инвестиций в ирригацию, обогащение почвы, техническую помощь, причем такие инвестиции дадут результаты только в том случае, если будет найдена возможность поставки продукции на рынок по подъездным дорогам.
In this context, I appeal for continued support by the Council to ensure timely action and an early mandate of the successor mission, since this would allow our collective early planning and preparations to bear fruit. В этой связи я призываю Совет продолжить свою поддержку в целях обеспечения принятия своевременных действий и скорейшей разработки мандата последующей миссии для того, чтобы наше коллективное перспективное планирование и подготовка увенчались успехом.
Ethiopia hopes that the combined readiness of the IGAD countries and the international community to make a real difference for peace and the establishment of a broad-based Government in Somalia is bound to lead to a breakthrough and bear fruit. Эфиопия надеется на то, что эта совместная готовность стран — членов МОВР и международного сообщества внести существенный вклад в обеспечение мира и формирование правительства на широкой основе в Сомали приведет к прорыву и конкретным результатам.
He noted that UNDP had been working hard to ensure that the agenda set by the Executive Board would bear fruit, especially in relation to the follow-up activities to the Millennium Summit and the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries (LDCs), the preparations for conferences on racism, financing for development, the World Summit for Social Development (WSSD) and the special session of the General Assembly on HIV/AIDS. Он отметил, что ПРООН активно работала в целях практической реализации повестки дня, определенной Исполнительным советом, особенно в том, что касается последующей деятельности по итогам Саммита тысячелетия и третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам, подготовки к конференциям по расизму, финансированию в целях развития, Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития и специальной сессии Генеральной Ассамблеи по ВИЧ/СПИДу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !