Exemples d'utilisation de "became" en anglais
Traductions:
tous11618
становиться10543
уходить21
делаться17
сделаться9
выучиваться3
autres traductions1025
The Aberdare Trust Deed became effective last October.
В октябре прошлого года вступил в силу «Договор об управлении доверительной собственностью Абердейра».
Successions of new species emerged, evolved and became extinct.
Новые виды возникали, развивались и вымирали.
This was also one of the few occasions when international public opinion became aware that there was a refugee problem on the island, because few people knew that refugees from that war still exist.
Это было также одним из немногих случаев, когда международное сообщество узнало, что на острове существовала проблема беженцев, потому что немногие знали, что все еще существуют беженцы с той войны.
He became angry and said we cannot live with Chatterers.
Человек рассердился и сказал, что нам с говоруном не жить.
Not all of these reasons are admirable: during the Cold War some European allies became accustomed to freeloading on America; some were double freeloaders by choosing neutrality.
Не все из причин такого отношения достойны восхищения: за время «холодной войны» некоторые союзники привыкли полагаться на Америку в военных вопросах, обеспечивая себе безопасность за ее счет. Некоторые, заявив о нейтралитете, использовали чужие ресурсы в двойном объеме.
The Companies Act (2004) is an act of Parliament that became effective 1 February 2005.
Закон о компаниях 2004 года представляет собой парламентский закон, вступивший в силу 1 февраля 2005 года.
Bromage became interested in teeth as a graduate student in the mid-1980s.
Бромедж заинтересовался зубами, когда был студентом-выпускником в середине 80-х годов.
And once Heather became pregnant, we saw her several times a month.
И как только Хэзер забеременела, мы виделись с ней несколько раз в месяц.
My husband went to sauna once, and became ill instantly.
Мой муж однажды в городе помылся в бане и сразу заболел.
It was during the ice age that the saber-toothed tiger became extinct.
Саблезубые тигры вымерли во время ледникового периода.
And I want to start with a question that has just been consuming me since I first became familiar with your work.
И я бы хотел начать с вопроса, который не дает мне покоя, с тех пор, как я впервые познакомился с вашей работой.
It's sort of like when Galileo invented - or, didn't invent - came to use a telescope and could see the heavens in a new way, or Leeuwenhoek became aware of the microscope - or actually invented - and could see biology in a new way.
Это похоже на то, как Галилей изобрёл , начал использовать телескоп и смог увидеть небеса по-новому; или как Левенгук узнал о микроскопе и смог по-новому взглянуть на биологию.
There was an anger in him, and suddenly, suddenly I became afraid for my life.
В нем был такой гнев, и вдруг, я вдруг испугалась за свою жизнь.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité