Exemples d'utilisation de "because of that" en anglais

<>
Why are you acting goofy because of that? Почему ты так глупо себя ведешь из-за этого?
Love does not die because of that thing. Любовь не умирает из-за этого.
We couldn't go on vacation because of that spoiled doormat! Мы не смогли поехать в отпуск из-за этого избалованного половика!
A symbol of the unknown, and because of that word, you would keep her from me. Символ неизвестного, и из-за этого слова, вы бережёте её от меня.
And because of that, the children teased you and called your mother a witch, a cat woman. И из-за этого дети дразнили вас и называли вашу мать ведьмой, женщиной-кошкой.
and partly because of that, the US national debt has increased by two-thirds in just eight years. частично из-за этого американский государственный долг увеличился на две трети всего за восемь лет.
And you have to know, there's always a chance that I'll make a mistake because of that. И вы должны знать, что всегда есть вероятность того, что из-за этого я совершу ошибку.
But because of that creepy dead blogger who was spreading dreadful lies about us, we have to keep going over everything that we've already done. Но из-за этого противного мертвого блоггера который распространял о нас отвратительную ложь, нам приходится делать все, что мы уже сделали.
And at about the same time, and I think partly because of that, I started doing something that I'd forgotten about in my business focus: И примерно тогда же, я думаю частично из-за этого, я начал делать что-то, о чем я забыл пока фокусировался на бизнесе.
The Iraq war has been financed entirely on credit; and partly because of that, the US national debt has increased by two-thirds in just eight years. Война в Ираке финансировалась полностью в кредит; частично из-за этого американский государственный долг увеличился на две трети всего за восемь лет.
Because of that fear, Americans allow themselves to be spied on indiscriminately by their own government, and permit terrorism suspects to be tortured and locked up indefinitely without trial. Из-за этого страха, американцы позволили без разбора шпионить за собой их собственному правительству и разрешили подвергать пыткам и арестовывать на неопределенный срок без суда подозреваемых в терроризме.
All I've ever wanted, all my life, was to work on MlT, and if I lose my job because of that bastard, Janet, I don't know what I'd do, but it wouldn't be good. Всё, чего я хотела всю мою жизнь - работать на отдел тяжких преступлений, и если я потеряю работу из-за этого ублюдка, Жанет, не знаю, что я сделаю, но это будет что-то нехорошее.
It's all because of that temptress. И все из-за этой соблазнительницы.
You arrested him because of that rubbish, that filth? Из-за этой белиберды, этой пакости вы его арестовали?
Six thousand people got to see because of that. 6000 человек смогли видеть благодаря этому.
And I even felt a sense of shame because of that. Мне даже иногда было стыдно за это.
You want to put him in prison because of that sickness. Вы хотите из-за этой болезни посадить его в тюрьму.
It's a double because of that other bed in there. Она двуместная, потому что там еще одна кровать.
And because of that, we made a big jump to recover it. И поэтому мы сделали большой прыжок, чтобы наверстать потери.
So, Awkward Squad, Nigerian militia group, was he detained because of that? Ладно, Отряд новобранцев, нигерийская военная группа, он был задержан из-за нее?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !