Exemples d'utilisation de "beefed up" en anglais

<>
America's military presence in the region could be reduced, but it could be beefed up again if Iraq balks. Военное присутствие Америки в регионе можно сократить, но его можно будет опять увеличить в том случае, если Ирак будет мешать.
The White House has proposed tripling the U.S. budget for NATO defense, to $3.4 billion in 2017, which would enable the Army to add a heavy armored brigade and an F-15 tactical fighter squadron in Europe and to beef up special forces and anti-submarine patrols. Белый дом предложил увеличить вклад США в бюджет НАТО в три раза, до 3,4 миллиардов долларов в 2017 году, что позволит армии союзников создать в Европе еще одну бронетанковую бригаду и эскадрилью тактических бомбардировщиков F-15, а также укрепить силы специального назначения и противолодочные патрули.
Tactical Air Command beefed up centrifuge training to help pilots avoid loss of consciousness due to high G loads. Тактическое авиационное командование усовершенствовало систему подготовки на центрифуге, чтобы летчики не теряли сознание из-за высоких перегрузок.
Then you tell him you saw I had it on me, that if he wants it, he'll have to come and get it, which won't be easy because I'm paranoid and I beefed up my posse. Тогда ты скажешь ему, что видел его на мне, если он хочет его, он должен прийти и забрать его, и это не будет легко, потому что я параноик и доукомплектовал свой отряд.
The most successful programs undertaken in the presence of a risk of a fiscal and/or external debt financing crisis were those - as in Mexico, Turkey, and Brazil - where a large amount of liquidity/financing support by the IMF beefed up an increasingly credible commitment to adjustment and reform. Самые успешные программы, принятые при наличии риска кризиса бюджетного и/или внешнего кредитного финансирования, были программы - как в Мексике, Турции и Бразилии - в которых огромная поддержка МВФ ликвидными средствами или финансами укрепила заслуживающий доверия курс на корректировку и реформы.
But now America has returned firmly to center stage. South Korea has beefed up its military alliance with the US; Japan has backed away from an effort to persuade the US to move its Marine base out of Okinawa; Singapore has allowed the US Navy to station ships; Australia is hosting US Marine and other deployments; and India, Vietnam, Indonesia, and the Philippines, among others, have drawn closer to the US as well. Но теперь Америка решительно вернулась на главную сцену: Южная Корея укрепила свой военный союз с США; Япония отказалась от попыток убедить США закрыть свою военно-морскую базу на острове Окинава; Сингапур разрешил военно-морскому флоту США размещать у себя корабли; в Австралии создаются американские военно-морские и иные базы; Индия, Вьетнам, Индонезия и Филиппины, среди прочих, также сближаются с США.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !