Exemples d'utilisation de "been hit" en anglais
Investors have been hit hard by the current crisis.
Инвесторы сильно пострадали от нынешнего кризиса.
True, Germany has been hit hard - very hard - by the economic crisis.
Конечно, Германии был нанесен сильный удар - очень сильный - экономическим кризисом.
Both countries’ external sectors have clearly been hit hard, while domestic consumption is stagnating.
Внешний сектор обеих стран серьезно пострадал, в то время как внутренне потребление переживает период стагнации.
Already, South Korea’s tourism, consumer goods, and entertainment industries have been hit hard.
Уже сейчас серьёзно пострадали несколько отраслей экономики Южной Кореи – туризм, производство потребительских товаров, индустрия развлечений.
I had to get from my camp to this village that'd been hit.
Мне надо было добраться из лагеря до деревни, что была под ударом.
They have been denied humanitarian relief, and their hospitals and schools have been hit.
Им отказано в предоставлении гуманитарной помощи, и их больницы и школы подергаются бомбардировкам.
Besides, if you check the front bumper, does it look like anything's been hit?
Хотя, если вы проверите передний бампер, разве он выглядит так, как будто об него кто-то ударился?
Have you ever been hit so hard that it sends your body flying across the room?
Вас когда-нибудь били так сильно, что ваше тело летело через всю комнату?
Craig and other agents started cold-calling institutions, telling them they had been hit by cyberfraud.
Крейг и другие агенты начали обзванивать организации, сообщая им, что они стали жертвами кибермошенничества.
It transpired that Private Jawdah had been hit in the abdomen and chest by several rounds.
Выяснилось, что рядовой Джавда был убит несколькими выстрелами в живот и грудь.
Compare Argentina with another grain exporter, Australia, which has been hit by some of the same shocks.
Сравните Аргентину с другой страной-экспортёром зерна, Австралией, испытавшей отчасти те же самые потрясения.
Evidence from two of the states that have been hit hardest by the opioid epidemic is sobering.
Показатели двух штатов, которые сильнее всего пострадали от опиоидной эпидемии, демонстрируют отрезвляющую картину.
Receipts from the Suez Canal have been hit by to the slowdown in global growth and international trade.
Выручка от Суэцкого канала сократилась из-за замедления роста мировой экономики и международной торговли.
Seems to me he must have been hit pretty hard, got pushed back into his own fencepost, pierced his back.
На мой взгляд, он ударил довольно сильно его откинуло на его собственную изгородь, которая проткнула ему спину.
Of these, asteroids are the most familiar. We’ve been hit by several over the course of Earth’s history.
Земля в течение всей истории своего существования подвергалась воздействию астероидов.
It's a car tyre that's been hit We hit a tree and I run away in the woods.
Автомобильная шина лопнула, мы врезались в дерево и я убежал в лес.
But Egypt’s economy is struggling, having been hit hard by both economic and non-economic shocks in the last few years.
Однако экономика Египта переживает сейчас трудности. В последние годы она серьёзно пострадала как от экономических, так и неэкономических шоков.
Third, we need to support economic recovery by encouraging confidence within the private sector, which has been hit by rising costs in the region.
В-третьих, мы должны поддерживать восстановление экономики, посредством поощрения доверия в частном секторе, который сильно пострадал от роста расходов в регионе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité