Exemples d'utilisation de "been implemented" en anglais
Hot keys, acceleration keys, and fast navigation bars have been implemented within the FxPro cTrader platform.
В рамках платформы cTrader FxPro были реализованы горячие клавиши, сокращенные команды и панель быстрой навигации.
To fight other causes of childhood mortality, physicians and public health experts have made recommendations based on research, and when these have been implemented, death rates have decreased significantly.
В борьбе с другими причинами детской смертности врачи и эксперты в области общественного здравоохранения выступали с рекомендациями, основанными на данных множества исследований, и когда эти рекомендации воплощались в жизнь, уровень смертности существенно сокращался.
As time passes, the coming of the single currency and the way that the euro has been implemented is generating more and more unease.
По мере того, как идет время, появление единой валюты и способ введения евро вызывают все больше и больше беспокойства.
Similar mass distribution programs have been implemented in Ethiopia, Rwanda, Togo, Niger, Ghana, and other places.
Подобные программы массового распространения были реализованы в Эфиопии, Руанде, Того, Нигерии, Гане и других странах.
Raúl Castro's economic reforms have either not been implemented, or are not delivering the expected results;
Экономические реформы Рауля Кастро либо не были реализованы, либо не приносят ожидаемых результатов;
But, by 2002, only 31 of the FSAP's 42 provisions had been implemented.
Но к 2002 году было реализовано только 31 из 42 положений ПДФУ.
Since the Tiananmen Square massacre of June 1989, however, not a single major democratic reform initiative has been implemented.
Со времени резни на площади Тяньаньмэнь в июне 1989 года, однако, не было осуществлено ни одной крупной демократической реформы.
Experimental schemes have been implemented in Latin America in which child allowances are conditional on school attendance and vaccination.
Экспериментальные схемы были опробованы в Латинской Америке, где детские пособия выплачиваются только при условии посещения школы и вакцинации.
Moreover, measures have been implemented to push back, successfully, against terrorists.
Более того, были предприняты успешные меры для борьбы с терроризмом.
Some timid measures have been implemented, but the general feeling among Germans is best described by the following answer to a survey conducted two months ago by the newspaper Die Welt:
Некоторые робкие мероприятия были осуществлены, но общее настроение немцев лучше всего описано следующим ответом на исследование, проводимое два месяца назад газетой Ди Велт (Die Welt):
That allowed me to address the question I find most interesting: Given the abundance of useful ideas, why have so few of the policies that might have ameliorated economic conditions and alleviated public resentment been implemented since the crisis?
Это позволило мне остановиться на вопросе, который мне представился мне наиболее интересным: Учитывая множество полезных идей, почему так мало политик, которые могли бы улучшить экономические условия и смягчить негодование со стороны общественности, было реализовано с начала кризиса?
That is why we have always supported a real rather than “virtual” European candidacy for Turkey – with full rights, but also with full responsibilities for completing the domestic reforms that have so far been implemented as a result of Turkey’s enhanced “Accession Partnership” with the EU.
Именно поэтому мы всегда выступали за реальную, а не «виртуальную» возможность для Турции стать кандидатом на вступление в ЕС, и за получение ею всех прав, наряду с принятием обязательств по завершению внутренних реформ, осуществлявшихся до сих пор благодаря «Документу о партнерстве в вопросах вступления Турции в ЕС»
The governments of Hungary and other countries also refuse to comply with the EU’s program to relocate refugees across the Union, which in any case has scarcely been implemented; Orbán is holding a referendum in October to bolster his position.
Помимо этого, правительства Венгрии и некоторых других стран отказываются участвовать в обязательной программе ЕС по размещению беженцев в государствах союза (впрочем, в любом случае эта программа плохо выполняется). Чтобы подкрепить свою позицию, Орбан решил провести в октябре референдум по этому вопросу.
But little has been implemented, owing to rampant corruption.
Но было мало реализовано, в связи с безудержной коррупцией.
But they were undertaken long before Merkel came to power, and few meaningful economic reforms have been implemented during her 12-year tenure.
Но они были проведены задолго до того, как Меркель пришла к власти; за 12 лет её правления количество значительных экономических реформ было минимальным.
Where these programs have been implemented, little deforestation has occurred.
В местах, где осуществлялась эта программа, вырубки практически не наблюдалось.
Though it has not yet been implemented, its waste targets have the potential to save the European Union 190 million tons of CO2 emissions per year.
Хотя его реализация ещё не началась, поставленные в нём цели по снижению отходов потенциально могут уменьшить выбросы углекислого газа ЕС на 190 млн тонн ежегодно.
Bans have since been implemented in 14 Chinese cities, including Shanghai, Hangzhou, and Guangzhou.
С тех пор, запреты были осуществлены в 14 китайских городах, включая Шанхай, Ханчжоу и Гуанчжоу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité