Exemples d'utilisation de "been out of sorts" en anglais

<>
Stina has been out of sorts since we came home. Стина была не в духе с тех пор как мы пришли домой.
He said George had been out of sorts for some time now. Он сказал, что Джордж был не в духе какое-то время.
I've been a little out of sorts lately. Я последнее время не в духе.
I am out of sorts this morning, brother. Я не в духе нынче утром, брат.
Hmm, a lot of people are out of sorts. Многие бывают не в духе.
Back at my office, I was out of sorts. Тогда в офисе, я был не в духе.
She was out of sorts, not herself at all. Она была не в духе, сама не своя.
No wonder Sheriff Cuse was so out of sorts back there. Неудивительно, почему Шериф Кюз был не в духе.
'But we were all at odds - out of sorts and suffering. Нам всем приходилось несладко, все были не в духе и страдали.
I can't tell if you guys are following me or not, and I'm just a little out of sorts, to be honest with you. Я не могу сказать следуете вы ребята за нами или нет А я сейчас немного не в духе, если честно.
That bridge has been out of use for a long time. Тот мост долгое время не использовался.
As the Head of Profi-Invest construction company, Anatoly Demyanko, told RGB, the estimate norms have been out of date for quite some time, but no other mechanism has been offered to businesses thus far. Как рассказал "РГБ" глава строительной компании "Профи-инвест" Анатолий Демьянко, сметные нормативы давно устарели, но другого механизма бизнесу пока не предложено.
At the time David was out of sorts - he drank too much. В то время он был совершенно выбит из колеи и много пил.
He has not been out of custody since, and for most of that time, he has been on a hunger strike. С тех пор его задержание не прерывалось, и большую часть этого времени он пробыл в голодовке.
Oh, I may be a little out of sorts, but it's nothing serious. Может, я слегка расклеился, но ничего серьезного.
and 40% of the unemployed have been out of a job for more than six months. а 40% безработных не работают уже более шести месяцев.
I also expected to hear from business representatives about whether my proposed solutions - greater workplace flexibility, ending the culture of face-time and "time machismo," and allowing parents who have been out of the workforce or working part-time to compete equally for top jobs once they re-enter - were feasible or utopian. Также я ожидала услышать мнение представителей бизнеса о том, были ли предлагаемые мной решения - большая гибкость в выборе места работы, конец культуры обязательного "очного" общения и времени "мужского шовинизма", а также позволение родителям, которые какое-то время не работали или работали неполный рабочий день, конкурировать на равных за высокие посты, как только они снова возвращаются на работу - осуществимы или утопичны.
In fact, when François Mitterand was elected in 1981, the left had been out of power since 1957. Вообще, до того как в 1981 г. в президенты был избран Франсуа Миттеран, левые не были у власти с 1957 г.
Shelby's out of sorts? Шелби сама не своя?
Oh, Marty, I've been out of the game for six years. Марти, я выпала из игры на целых 6 лет.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !