Exemples d'utilisation de "been under consideration" en anglais

<>
In addition to those areas, the allegations made against the Rwandan Patriotic Front (RPF) have also been under consideration. Кроме всего перечисленного, мы также рассматриваем все обвинения, выдвинутые против Патриотического фронта Руанды (ПФР).
I trust that whatever contribution Colombia may have made to the specific issues that have been under consideration will be of benefit to the cause of international peace and security which is, without question, the principal mandate of this Council, as set out in the Charter. Я уверен, что вклад, который внесла Колумбия в решение конкретных вопросов, которыми занимается Совет, будет служить делу обеспечения международного мира и безопасности, что, несомненно, является главной ответственностью Совета, возложенной на него Уставом.
Accordingly, the Special Committee should accelerate its deliberations and finalize as early as possible the working papers that had been under consideration for several years, such as the revised working paper submitted by the delegation of Cuba on strengthening the role of the Organization and enhancing its effectiveness. В дальнейшем Специальному комитету следует оживить дебаты и как можно раньше завершить проводимую уже несколько лет разработку рабочих документов, таких как пересмотренный рабочий документ, представленный делегацией Кубы, по вопросу об усилении роли Организации и повышении ее эффективности.
The Executive Director of WFP focused his statement on Africa, citing figures that had been under consideration by the Council: some 40 million persons were in danger of starvation as a result of a combination of factors which included conflict situations, the proliferation of refugees and internally displaced persons, drought and high rates of HIV/AIDS infection, especially in southern Africa. Директор-исполнитель МПП посвятил свое выступление Африке, представив на рассмотрение Совета следующую информацию: примерно 40 миллионов человек находятся под угрозой голода в результате целого ряда факторов, включая конфликтные ситуации; стремительный рост числа беженцев и лиц, перемещенных внутри страны, засухи и высокую заболеваемость ВИЧ/СПИДом, особенно на юге континента.
Mr. García (United States of America) said that the reports of the Secretary-General and the Advisory Committee provided an opportunity to again discuss the issue of appropriate incentives to retain key staff throughout the life of the Tribunals, a topic that had been under consideration since the Advisory Committee had issued its report of 10 November 2004 on the financing of the Tribunals. Г-н Гарсия (Соединенные Штаты Америки) говорит, что доклады Генерального секретаря и Консультативного комитета дают возможность еще раз обсудить вопрос о надлежащих стимулах для удержания основного персонала до завершения трибуналами своей работы — тему, которая обсуждается с момента опубликования Консультативным комитетом своего доклада от 10 ноября 2004 года о финансировании трибуналов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !