Exemples d'utilisation de "belittling" en anglais avec la traduction "принижать"

<>
Mr Talbot was always belittling him. Мистер Тэлбот всегда его принижал.
Sir, might we have just one day without you belittling my ancestry? Сэр, можно хоть один день не принижать моих предков?
Israel's belittling of the Organization's efforts to address that issue were offensive: if at the United Nations one could not openly call for respect of human rights and international law, then where could that be done? Принижение Израилем значения усилий Организации по решению этой проблемы носит оскорбительный характер: если уж в Организации Объединенных Наций нельзя открыто призывать к уважению прав человека и международного права, то где же еще это делать?
It was further noted that the question of the nature of the local remedies rule raised difficult theoretical questions and had political implications since the procedural theory was perceived as belittling the importance of a rule that many States considered fundamental. Далее было отмечено, что вопрос о природе нормы внутренних средств правовой защиты ставит трудные теоретические вопросы и имеет политические последствия, поскольку процессуальная теория воспринимается как принижающая значение нормы, являющейся, по мнению многих государств, основополагающей.
The conclusion that no genocidal policy has been pursued and implemented in Darfur by the Government authorities, directly or though the militias under their control, should not be taken as in any way detracting from or belittling the gravity of the crimes perpetrated in that region. Заключение о том, что правительственные власти не вынашивали и не проводили политику геноцида в Дарфуре ни напрямую, ни через контролируемые им ополчения, не следует расценивать как хоть в какой-то мере умаляющее или принижающее тяжесть преступлений, совершенных в этом регионе.
It may also be mentioned that religious practice is protected by section 125 of the General Penal Code, which provides for fines or imprisonment for up to three months for publicly deriding or belittling the religious doctrines or worship of a lawful religious association active in Iceland. Можно также отметить, что религиозная деятельность защищается статьей 125 Общего уголовного кодекса, которая предусматривает наказания в виде штрафов или лишения свободы на срок до трех месяцев за публичное оскорбление или принижение авторитета религиозных доктрин или культов законных религиозных ассоциаций, действующих в Исландии.
Way to belittle the man. Так принизить человека.
She tries to belittle me. Она пытается принизить меня.
We didn't belittle it. А не принижали его.
Which I proceeded to belittle. Которые я сейчас принизил.
You've mocked and belittled? Которую ты всегда высмеивал и принижал?
Never belittle yourself or your accomplishments. Никогда не принижай себя или свои достижения.
Look, I didn't mean to belittle the whole bartending thing last night. Слушай, я не хотел принижать твое желание стать барменом вчера.
I know you think that I belittle your marriage by comparing it to mine. Я знаю, вы думаете что я принижаю значение вашего брака сравнивая его с моим.
And that's why you belittled him and spoke to him as you did. И именно поэтому вы его принизили и говорили с ним так, как говорили.
For example, when I draw connections between your past and your present, you've belittled them. Например, когда я выявлял связи между вашим прошлым и настоящим, вы принижали их.
I was 7 years old when I found out that most mothers don't belittle their own children. Мне было всего 7, когда я осознала, что большинство матерей не принижают своих собственных детей.
I mean, I'm used to people being belittled by my rapid-fire mind pace, but this is. Ну то есть я привыкла, что мой ясный ум принижает достоинство окружающих, но.
Trump will start his trip by reinforcing America’s alliances with Japan and South Korea – alliances that he previously discounted and belittled, particularly during his campaign. Трамп начнёт свой визит с укрепления союзных отношений Америки с Японией и Южной Кореей – тех самых отношений, значений которых он ранее принижал и умалял, особенно во время предвыборной кампании.
Those and many other acts referred to in the report pointed to a calculated effort to politicize and belittle the role of an organization that was performing a noble humanitarian function. Эти и многие другие действия, о которых говорится в докладе, указывают на преднамеренную попытку политизировать и принизить роль организации, выполняющей благородную гуманитарную функцию.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !