Exemples d'utilisation de "belong" en anglais
Every project must belong to a project group.
Каждый проект должен относиться к определенной группе проектов.
An important audience for each IAC report are the 100 academies of science that belong to the IAP.
Важной аудиторией для каждого отчета МАС являются 100 академий наук, входящих в состав МАГ.
A wide range of interventions belong to this category.
Большое количество государственной помощи относится к данной категории.
Many workers belong to trade unions based in the United States, such as the American Federation of Government Employees and the American Postal Workers Union.
Многие трудящиеся входят в состав профсоюзов, базирующихся в Соединенных Штатах, таких, как Американская федерация государственных служащих и Американский союз почтовых служащих.
Select the batch group that the client tasks belong to.
Выберите пакетную группу, к которой относятся клиентские задачи.
In principle components of IC which do not belong to the company, including human capital and part of market capital, cannot form part of IA.
Принципиально не могут входить в состав НМА такие компоненты ИК, которые не принадлежат фирме, в том числе человеческий капитал и часть рыночного капитала.
Exchange 2013 Mailbox servers that belong to the Exchange 2013 DAG.
Серверы почтовых ящиков Exchange 2013, которые относятся к группе обеспечения доступности баз данных Exchange 2013.
The European Commission has few powers of its own with which to confront the recession as it spreads throughout the European Union; most powers belong to the European Central Bank.
Европейская комиссия практически не способна самостоятельно бороться против рецессии, распространяющейся среди стран, входящих в состав Евросоюза. Большинством полномочий располагает Европейский центральный банк.
These groups are special Facebook Groups that belong to a game.
Это специальные Группы Facebook, которые относятся к той или иной игре.
Under article 14, paragraph 2, of the Anti-Money Laundering Act, attorneys and notaries acting as financial intermediaries cannot be subject directly to the Control Authority but rather must belong to a self-regulatory body.
В соответствии с пунктом 2 статьи 14 Закона о борьбе с отмыванием денег деятельность адвокатов и нотариусов в качестве финансовых посредников не может напрямую регулироваться Контрольным органом; они должны входить в состав одного из МСР.
Foreign policy and defense belong, par excellence, at government's apex.
Военная и внешняя политика относится к сфере правительственных интересов.
Its member States, which are spread to the four corners of the world, also belong to regional organizations such as the European Union, the African Union, MERCOSUR, the Organization of American States, the Southern Africa Development Community (SADC) and others, where they play an active role.
Его государства-члены, разбросанные по четырем концам света, также входят в состав различных региональных организаций, таких, как Европейский союз, Африканский союз, МЕРКОСУР, Организация американских государств, Сообщество по вопросам развития стран юга Африки (САДК) и другие, где они играют активную роль.
They can't see groups that belong to the other company.
Им не видны группы, относящиеся к другой компании.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité