Exemples d'utilisation de "bend-over test" en anglais
And instead, every day I have to go in there, smiling, then bend over and take it up the arse.
А вместо этого, каждый день я должен приходить туда, улыбаясь наклоняться и подставлять свою задницу.
I once saw a priest drop his keys and bend over and pick it up, and it was just so human that it ruined religion for me.
Однажды я видел священника который уронил ключи, и наклонился чтобы поднять их, и это было так по человечески, что это разрушило всю религию для мне.
Leonard, my comforter fell down, and my sinuses hurt when I bend over.
Леонард, мой плед упал, и у меня будут болеть пазухи, если я наклонюсь.
Dawn sky, chaplain, last fag, instead of bend over, bang, straight into the bin-liner?
Ясное небо, священник, последняя сигарета, вместо петли - бах, и прямо в мусорный мешок?
This thing has tiny rear seats, a roofline that is so low that you have to bend over double just to get in.
У нее крошечные задние сидения, а линия крыши настолько низкая, что вы должны согнуться вдвое, чтобы забраться в нее.
Bend over, let me search you, make notes about you, keep files on you
Нагнись, дай обыскать, сделать пометки, завести дело
Jerk chicken, apron on top of dress, option to bend over only as needed.
Цыпленок, фартук поверх платья, наклоняться только по необходимости.
You know, I get Chief Monroe wanting to come in and bend over backwards, being he's a friend of my old man and all.
Знаешь, я могу понять, когда шеф Монро хочет быть полезным и лезет из кожи вон, потому что он друг моего старика и всё такое.
Well, the only joint that will bend over 90 degrees is between the proximal and intermediate phalanges.
Ну, единственное сочленение, которое сгибается больше чем на 90 градусов находится между проксимальной и средней фалангой.
Just means she can't bend over, so Cuddy has to bend over backwards.
Это значит, что она не может наклоняться, поэтому Кадди старается для неё изо всех сил.
I smelled it every day Every time she would bend over me I'd smell that.
От меня пахло так каждый день, когда я находилась в заточении.
Yet China allows only 38 foreign films into the country each year, inducing filmmakers to bend over backward to please the censors.
Однако Китай разрешает показывать в стране только 38 иностранных фильмов в год, что стимулирует кинопроизводителей прогибаться перед цензорами.
They all start looking like hockey sticks, they all bend over, and they all die like you and me.
Они все начинают, выглядя как хоккейные клюшки, они все сгибаются, и они все умирают, как вы и я.
You can bend over and look at your reflection in the mirror and maybe run your finger and make a small ripple, or you can jump in and thrash around and see what it feels like, what it smells like."
Можно наклониться и посмотреть на отражение, как в зеркале, а можно провести пальцем и посмотреть на рябь, или прыгнуть в лужу и посмотреть на брызги, и почувствовать лужу, понюхать её".
I feel so strongly that you cannot ask a small farmer to work the land and bend over to grow a hectare of rice, 150,000 times, just to plant a crop and weed it.
Я абсолютно уверена, что нельзя требовать от мелкого фермера самому обрабатывать землю и гнуть спину, чтобы вырастить гектар риса, нагибаясь 150 тысяч раз, высаживая и пропалывая растения.
Anyone who whispers must hand over his test paper at once, and he will fail.
Если будете шептаться - я отберу работы и поставлю неудовлетворительную оценку.
If you wanted me to bend you over the desk again, why didn't you just ask?
Если ты хочешь, чтобы я снова нагнул тебя над столом, почему бы просто не попросить?
For the evaluation of the particulate concentration, the total sample mass (msep) through the filter over the test cycle shall be recorded.
Для оценки концентрации твердых частиц необходимо регистрировать общую массу пробы (msep), прошедшей через фильтр в течение всего испытательного цикла.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité