Exemples d'utilisation de "best in the world" en anglais
Certainly they would love to cheer him to the medal stand, but the fact that he qualified and is competing with the best in the world is already an immense accomplishment.
Несомненно, они хотели бы поболеть за него, чтобы он стал чемпионом. Но уже то, что его допустили к участию в играх, то, что он в них участвует, соревнуясь с лучшими атлетами планеты – все это уже огромное достижение.
Watch MLG’s extensive, professionally-produced gaming content showcasing the best in the world of competitive gaming and more.
К просмотру предлагается широкий ассортимент выполненных на профессиональном уровне программ, посвященных лучшему из мира киберспорта и не только.
Indians like to think we can hold our own against the best in the world in any field:
Индусы любят думать, что у нас есть свои собственные аналоги всему самому лучшему в мире в любой области:
Our cricketers have come close to being considered the best in the world, but cricket is not an Olympic sport.
Наши игроки в крикет были близки к тому, чтобы их признали лучшими в мире, но крикет - это не Олимпийский вид спорта.
France's education and health-care systems, despite difficulties, are still among the best in the world.
Французская система образования и здравоохранения, несмотря на трудности, остается в числе самых лучших в мире.
They want to work toward a future in which their quality of life is among the best in the world, with green spaces, sustainable public transport, clean air, well-built houses, and safe streets.
Они хотят работать ради будущего, в котором качество их жизни является одним из лучших в мире, с зелеными насаждениями, развитым общественным транспортом, чистым воздухом, а также надежными домами и безопасными улицами.
Elite French managers are widely considered among the best in the world, and are frequently selected to head major international corporations.
Элитные французские менеджеры повсеместно считаются одними из лучших в мире, их часто назначают руководителями крупных международных корпораций.
Indians like to think we can hold our own against the best in the world in any field: our Kalidasa can stand up to their Shakespeare, our Ramanujan to their Einstein, our Bollywood to their Hollywood and, these days, our Infosys to their Microsoft.
Индусы любят думать, что у нас есть свои собственные аналоги всему самому лучшему в мире в любой области: наш Калидаса может противостоять их Шекспиру, наш Рамануджан их Эйнштейну, наш Болливуд их Голливуду, а теперь и наш Инфосис их Микрософту.
Moreover, China’s fiscal position is one of the best in the world.
Более того, Китай занимает одно из первых мест в мире по состоянию бюджета.
But the people doing that at the World Bank are among the best in the world.
Но те, кто занимается этим во Всемирном Банке, среди лучших во всем мире.
And those top 20 percent have been the best in the world, if you measure them against the other top 20 percent.
И эти лучшие 20 процентов - лучшие во все мире, если их сравнивать с 20 процентами лучших во всем мире.
I would say that sub-Saharan Africa has done best in the world during the last 50 years.
Можно сказать, достижения тропической Африки - лучшие в мире за последние 50 лет.
So we've now got a mining code that is comparable with some of the best in the world.
Теперь у нас есть Кодекс по полезным ископаемым, который сравним с лучшими в мире.
During that movie I got to meet a ton of hip-hop dancers - amazing, the best in the world - and they brought me into a society, the sort of underground street culture that blew my mind.
Во время съемок я познакомился с кучей хип-хоп танцоров, удивительных, лучших в мире, и они открыли мне андеграундную уличную культуру, которая меня потрясла.
The security features introduced are such that the Mexican passport cannot be falsified; it is a highly reliable document, with quality standards comparable with the best in the world and it is widely accepted internationally.
Внедренные уровни защиты позволяют утверждать, что мексиканские паспорта не поддаются подделке; это весьма надежные документы, которые отвечают стандартам качества, сопоставимым с наивысшими мировыми стандартами, и широко признаются на международном уровне.
In the 55 years since the State of Israel was established, recognized and welcomed into the family of nations, our achievements in the fields of science and technology, the arts and literature and agriculture and medicine have come to rank with the best in the world.
На протяжении 55 лет, прошедших с того времени, когда Израиль был создан, признан и принят в семью наций, наши достижения в области науки и техники, искусства и литературы, сельского хозяйства и медицины вышли на уровень лучших мировых достижений.
And there I was awarded "Best in the World in Medicine," which allowed me to get in, or at least get a foot in the door of the big medical world.
И там мне была присуждена награда "Лучший в мире медицине", что позволило мне попасть, или хотя бы приоткрыть дверь в мир большой медицины.
I will never sell my friend down the river for anything in the world.
Ни за какие сокровища мира я друга не предам.
In this contest he overtook representatives of winter sports, who traditionally become the best in the country.
В этом споре он опередил представителей зимних видов спорта, которые традиционно становятся лучшими в стране.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité