Exemples d'utilisation de "best option" en anglais
In the meantime, enlightened populism may be the best option.
А пока что наилучшим вариантом может быть просвещенный популизм.
This is the best option for power users and custom PCs.
Это наилучший вариант для опытных пользователей и владельцев ПК, собранных под заказ.
This is the best option for laptops and small form-factor PCs.
Это наилучший вариант для ноутбуков и нетбуков.
Indeed, boosting domestic private investment through corporate tax reform seems the best option.
Более того, стимулирование внутренних частных инвестиций с помощью реформы корпоративных налогов выглядит наилучшим вариантом.
Early marriage is often considered the best option to secure a girl’s future.
Ранний брак, как правило, считается наилучшим вариантом обеспечения будущего девочки.
In the near term, at least, cash transfers seem to be the best option.
По крайней мере, в ближайшей перспективе денежные переводы кажутся наилучшим вариантом.
Download a reference driver for your hardware – the best option for power users and custom PCs.
Загрузите для оборудования вашего компьютера эталонный драйвер. Это наилучший вариант для опытных пользователей и владельцев ПК, собранных под заказ.
Renewable energy sources can be viewed as the best option for reducing the negative environmental impacts of energy production and consumption.
Использование возобновляемых источников энергии можно считать наилучшим вариантом действий по сокращению воздействия энергопроизводства и энергопотребления на окружающую среду.
Check with your computer or hardware manufacturer for the latest drivers – the best option for laptops and small form-factor PCs.
Проверьте, не появились ли свежие драйверы у производителя вашего компьютера или установленного на нем оборудования. Это наилучший вариант для владельцев ноутбуков и нетбуков.
In all of these cases, finding the best option requires knowing not just the relative contribution of different interventions, but understanding their complementarity.
Во всех этих случаях поиск наилучшего варианта требует знания не просто сравнительного вклада разных мер, но и понимания того, как они дополняют друг друга.
The best option is to build a carbon charge into existing fuel taxes and apply similar charges to coal, natural gas, and other petroleum products.
Наилучший вариант, это установить сборы на выбросы углерода в уже существующих налогах на топливо и применить аналогичные сборы к углю, природному газу и другим нефтепродуктам.
This process would include site visits by potential contractors, an effective evaluation of proposals from both local and international contractors and preparation of a comprehensive business case analysis to ensure the selection of the best option.
Этот процесс будет включать в себя поездки потенциальных подрядчиков на места, реалистичную оценку предложений как местных, так и международных подрядчиков и подготовку всестороннего экономического анализа с целью гарантировать выбор наилучшего варианта.
The new Constitution gave Gibraltar complete self-government, except in matters relating to foreign affairs and defence, and was not the Constitution of a sovereign independent State, because the people of Gibraltar, for various reasons, did not believe that independence was the best option for their territory.
Новая Конституция предусматривает для Гибралтара полное самоуправление, за исключением иностранных дел и обороны, и она не является конституцией суверенного независимого государства, поскольку народ Гибралтара в силу различных причин не считает, что независимость является наилучшим вариантом для этой территории.
The Government of Rwanda reaffirms its view that a quick deployment of a neutral force in the east of the Democratic Republic of the Congo, especially in all strategic points held by the Ugandan troops and their allies, would be the best option the Security Council should consider as a solution to the crisis.
Правительство Руанды вновь подтверждает свое мнение о том, что быстрое развертывание нейтральных сил на востоке Демократической Республики Конго, особенно во всех стратегических пунктах, которые занимают угандийские войска и их союзники, было бы наилучшим вариантом урегулирования кризиса, который следует рассмотреть Совету Безопасности.
As such, it was suggested that, since past experience had shown that it was not possible to reach consensus on how to deal with the issue of delay in the draft convention, the best option would be to simply delete draft articles 22 and 63, as well as all other references to delay in the draft convention, and to leave the matter entirely to applicable law.
В связи с этим и поскольку прошлый опыт показал, что достичь консенсуса по поводу трактовки вопроса о задержке в проекте конвенции не удается, было предложено в качестве наилучшего варианта просто исключить из проекта конвенции проекты статей 22 и 63, а также все другие ссылки на задержку и решать этот вопрос исключительно на основании применимого права.
Direct delivery of medical help is one of the best options, but it still can be a huge drain on already-scarce local resources – hospitals, doctors, and nurses.
Прямые поставки медицинской помощи являются одним из наилучших вариантов, но они все же могут способствовать огромному оттоку в уже скудных местных ресурсах - больницах, врачах и медсестрах.
A revenue analysis should be carried out in order to define the best options for a cost-revenue model to differentiate the costs and revenues according to the different categories of tourism providers and final users of the DMS.
Существует необходимость в оценке дохода с целью определения наилучших вариантов моделей экономической эффективности, позволяющих проводить дифференцированный анализ затрат и поступлений для различных категорий провайдеров туристических услуг и конечных пользователей СМТН.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité