Exemples d'utilisation de "bias" en anglais avec la traduction "предвзятость"

<>
How to trade with less bias Как устранить предвзятость из торговли?
Of course, some bias is involved here. Конечно, в этом присутствует некоторая предвзятость.
But what about other kinds of bias? А что в отношении других видов предвзятости?
In its absence, bias and populism prevail. В ее отсутствии будут преобладать предвзятости и популизм.
There may be a deeper bias at work. В работе может быть глубокая предвзятость.
In some cases, geographical bias is pretty hard to ignore. В некоторых случаях геополитическую предвзятость довольно трудно игнорировать.
Unfortunately, this leaves plenty of room for distortion and bias. К сожалению, это означает, что остается много места для искажений и предвзятости.
he simply does it, without any ideological bias or constraint. он просто делает это без идеологической предвзятости или ограничений.
One common source of businesses’ blind spots is judgment bias. Одной из мертвых зон является предвзятость в оценке ситуации.
To be sure, there is a clear “old European” bias here. Несомненно, надо отметить, что существует четкая “старая европейская” предвзятость.
Your Honor, we challenge this juror for cause on the grounds of bias. Ваша честь, мы просим отвод этого присяжного на основании предвзятости.
This foundation must exclude any arbitrariness or political bias in the selection of criteria. Такой фундамент должен исключать любой субъективизм или политическую предвзятость в выборе критериев.
The pro-Western bias should worry everyone working to build better communities for our children. Прозападная предвзятость должна обеспокоить всех тех, кто работает над созданием лучших сообществ для наших детей.
At the moment there is a sort of bias towards Europe and especially towards Italy. На данный момент существует своего рода предвзятость в пользу Европы и особенно в пользу Италии.
The forum supported the development of a provincial strategy to address hate and bias motivated activity. Участники форума высказались в поддержку разработки в провинции стратегии по борьбе с проявлениями расовой ненависти и предвзятости.
Unfortunately, overcoming the deeply ingrained debt bias in rich-world financial systems will not be easy. К несчастью, преодоление глубоко проникающей предвзятости в отношении долга в финансовых системах богатого мира не будет легким.
The manual also provides advice on how to conduct job evaluations that are free of gender bias. В справочнике также даются рекомендации о порядке проведения оценки сложности работы без какой-либо гендерной предвзятости.
The experience of other war crimes tribunals suggests that questions about political bias may take years to overcome. Опыт других судов, занимавшихся военными преступлениями, говорит о том, что для того, чтобы развеять сомнения по поводу политической предвзятости, могут потребоваться многие годы.
Likewise, Giacomo Corneo of the Free University of Berlin believes that increased economic concentration makes media bias more likely. Джакомо Корнео из Свободного университета Берлина считает, что рост уровня экономической концентрации повышает вероятность предвзятости СМИ.
For starters, refugee doctors may struggle to be accepted by their local colleagues, owing to political or personal bias. Во-первых, врачи-беженцы могут испытывать проблемы с принятием среди местных коллег из-за политической или личной предвзятости.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !