Exemples d'utilisation de "billing periods" en anglais
We do not provide refunds or credits for partially elapsed billing periods.
Если вы сделаете это до окончания текущего расчетного периода, средства за оставшиеся дни возвращены не будут.
We may bill you at the same time for more than one of your prior billing periods for amounts that haven't previously been processed.
Мы можем выставить вам один счет за несколько предыдущих расчетных периодов в отношении сумм, не оплаченных ранее.
Billing Period is the time period since the last invoice date.
Расчетным периодом называется период времени с даты выставления последнего счета.
A Billing Period is the time period since the last invoice date.
Расчетным периодом называется период времени с даты выставления последнего счета.
They're automatically renewed after each billing period, unless you cancel them.
Она продлевается автоматически по завершении расчетного периода до тех пор, пока вы не отмените ее продление.
Page 1 of your invoice summarizes all discounts for the invoice Billing Period.
На странице 1 счета перечислены все скидки за его расчетный период.
The invoice date is the day after the end of your Billing Period.
Датой выставления счета является день после окончания расчетного периода.
Page 1 of your invoice summarizes all charges for the invoice Billing Period.
На странице 1 счета перечислены все отчисления за его расчетный период.
Page 1 of your invoice summarizes all credits for the invoice Billing Period.
На странице 1 счета перечислены все кредиты за его расчетный период.
Whichever method you choose, that is the payment method we will continue to use for subsequent billing periods, unless you change your payment method.
Какой бы метод вы ни выбрали, он будет использоваться и для оплаты последующих счетов, если только вы не измените его.
Furthermore, these laws also reduce early voting periods, invalidate the right to register as a voter on election day and withdraw the right to vote of citizens with a criminal record.
Кроме того, эти законы сокращают период досрочного голосования, упраздняют право регистрации избирателя в день волеизъявления и отнимают право голоса у граждан, имеющих судимость.
Parents simply don't want their very young daughters having periods.
родители просто не хотят, чтобы у их очень молодых дочерей были менструации.
After the war, the French political elite saw the EU as a vehicle to keep Germany in check, and to give Paris equal billing in the world with Washington.
После войны французская политическая элита рассматривала ЕС как способ контролировать Германию и поставить Париж на один уровень с Вашингтоном.
the city center contains less than half the roads it needs, and the majority of drivers who live in the center do not use their vehicles every day but leave them in parking areas or simply on the streets for long periods.
центр города обеспечен дорогами в два раза меньше требуемого, а большинство автомобилистов, проживающих в центре, не используют автомобили каждый день, оставляя их на длительное время на парковках или просто на улицах.
Your own and your authorised third parties’ registered postal and billing addresses transmitted during the account verification process.
Ваш почтовый адрес, а также адреса уполномоченных вами третьих лиц, указанные в процессе верификации счета.
Limiting the statistics to specific periods highlights more meaningful conclusions.
Если ограничить статистику определенным периодом, то можно сделать важные выводы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité