Exemples d'utilisation de "bird of wonder" en anglais
We will deck the halls with ribbons, bunting and a bird of paradise for every customer.
Мы украсим холл лентами, флажками и райские птицы для каждого покупателя.
But for people in many other parts of the world, the American presidential campaign is a thing of wonder.
Но у людей во многих других странах мира американская президентская кампания вызывает изумление.
When I first visited Duch's house of horrors in 1990, I was 15 and full of wonder about the country where I was born but had never lived.
Когда я впервые попала в дом ужасов Дача в 1990 году, мне было 15 лет, и я была полна любопытства к стране, в которой я родилась, но никогда не жила.
A sense of wonder about future scientific progress is lacking; a growing cultural disinterest in science is taking hold.
Отсутствует ощущение волшебства по поводу будущих научных открытий, имеет место стремительное снижение культурного интереса к науке.
It's an amazing sense of wonder you've given me, and a sense of just how fragile this whole thing is.
Вы дали мне замечательное ощущение чуда, и ощущуние, насколько хрупко все это.
Mr Sulu, what is the crew complement of a Bird of Prey?
Мистер Сулу, какой состав экипажа на Хищной птице?
The second one is the second G.K. Chesterton quote of this session, which is, "We are perishing for want of wonder, not for want of wonders," which I think for anybody involved in technology, is perfectly true.
Вторая цитата - вторая цитата от Г.К. Честертона за сегодняшнее выступление, которая звучит так: " Мы сгораем от желания чуда, но не от желания чудес", что, я думаю, для всех кто связан с технологиями, очень верно.
Sir Clive not a day in the ground, and Grayson descends on his widow like a bird of prey.
Сэр Клайв и дня в земле не пролежал, А Грейсон уже бросился на его вдову как стервятник.
There they were in their business suits, laying in the grass, noticing the changing patterns of wind beside people they didn't know, sharing the rediscovery of wonder.
И вот они, в своих деловых костюмах, лежали на траве, наблюдая за изменяющимися дуновениями ветра, рядом с людьми, которых они даже не знали, и вместе заново открывали для себя чувство изумления.
The golden eagle is North America's largest bird of prey.
Беркут - самая крупная хищная птица Северной Америки.
Is there any other use to exploration and science, other than just a sense of wonder?
Есть ли другие применения исследованиям и науке, кроме чувства удивления?
In her art, she aims to convey the spirit of wonder she feels wheeling through the world.
В своём творчестве она стремится передать удивительное чувство, которое она испытывает, катаясь по всему миру.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité