Exemples d'utilisation de "black out" en anglais
Eli, you're on Crowley James, Tina, you're taking Black out.
Илай, займись Кроули Джеймсом, Тина, выведи Чёрного на прогулку.
If he knew I was about to black out in pain, he'd leave.
Если бы он знал, что я почти падаю в обморок от боли, он бы ушёл.
So put your hater shades on and black out her vibes because her words mean nothing.
Так что одень свои очки "против придурков" и игнорируй ее выходки, потому что ее слова ничего не значат.
For your security, please black out any sensitive information on your bank statement, particularly your entire bank account number.
В целях безопасности следует скрыть любую конфиденциальную информацию в выписке, в частности номер вашего счета.
Why would you buy a car the size of a Maybach, then black out your windows when you're four foot nothing?
Зачем покупать такую большую машину как Maybach и тонировать окна, когда сам метр с кепкой?
Although G-suits were improved to react faster, the rapid onset of G forces could cause a pilot to black out before he even knew what was happening.
Противоперегрузочные костюмы у летчиков были усовершенствованы, и стали реагировать намного быстрее, однако стремительно возникающие перегрузки приводили порой к потере сознания, и летчик не понимал, что происходит.
I think someone slipped me something so that I would black out, and then they killed Shelby and arranged all of this to make it look like I did it.
Я думаю кто-то подсыпал мне что-то, так, чтобы я отключился, потом они убили Шелби и обставили всё так, как будто я это сделал.
“The explosion of the arms depot in our town Khirbat Salim is a most dangerous and worrisome matter, which brings into the open what everyone is trying to black out, to obfuscate and to conceal, namely illegal arms and their storage in our civilian areas and in basements near our children by an organization that has begun to pose a threat to our interests and to our tranquil lives.
«Взрыв склада оружия в нашем населенном пункте Хирбат-Салим является крайне опасным и вызывающим беспокойство случаем, который выносит на открытое обсуждение то, что все пытаются замаскировать, запутать и скрыть, а именно: вопрос о незаконном оружии и его хранении в наших гражданских районах и в подвалах вблизи наших детей организацией, начинающей создавать угрозу для наших интересов и для нашей спокойной жизни.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité