Exemples d'utilisation de "block level protocol" en anglais
Maharashtra's programme entitles all adults to work within a fortnight of registration at any block level office; failure to provide employment creates the liability towards payment of unemployment allowance.
Вышеуказанная программа обеспечивает все взрослое население работой в течение двух недель с момента регистрации в любом квартальном бюро по трудоустройству; в случае непредоставления работы должно выплачиваться пособие по безработице.
The goal established during the seventh phase programme for EMEP is that all gaps in the time series of national annual total and sectoral (SNAP level 1) emissions from protocol base years and onwards should be filled using harmonized emission inventory methodologies as soon as possible, and at the latest during the 2005 inventory.
В ходе осуществления седьмого этапа программы ЕМЕП была поставлена задача ликвидировать в возможно более короткие сроки, но не позднее срока составления кадастра выбросов в 2005 году, все пробелы во временных рядах национальных итоговых данных о выбросах и данных в разбивке по секторам (уровень 1 ИНЗВ), начиная с установленных в протоколах базисных лет и в последующий период, с использованием согласованных методологий по составлению кадастров выбросов.
The goal established during the seventh phase programme for EMEP was for all gaps in the time series of national annual total and sector (level 1) emissions from protocol base years and onwards to be filled using harmonized emission inventory methodologies as early as possible, and at the latest during the 2005 inventory.
В ходе осуществления седьмого этапа программы ЕМЕП была поставлена задача ликвидировать в возможно более короткие сроки, но не позднее срока составления кадастра выбросов в 2005 году все пробелы во временных рядах национальных итоговых данных о выбросах и данных в разбивке по секторам (уровень 1), начиная с установленных в протоколах базисных лет и в последующий период, с использованием согласованных методологий по составлению кадастров выбросов.
They should use the most recent critical loads and levels data and bear in mind that the ambition level for the revision of the Gothenburg Protocol should be defined according to the objective set out in the Protocol's article 2;
Им следует использовать самые последние данные о критических нагрузках и уровнях и исходить из того, что желаемый уровень для пересмотра Гётеборгского протокола должен определяться в соответствии с целью, установленной в статье 2 Протокола;
On the final day of the workshop, the experts presented problems encountered at the national level with regard to the implementation of the Protocol and suggested solutions that could contribute to speeding up its ratification.
В последний день рабочего совещания эксперты представили информацию о проблемах, имеющих место на национальном уровне в отношении осуществления Протокола, и предложили решения, которые могли бы содействовать ускорению его ратификации.
You can temporarily block postings to a period by changing its module level access, or by setting the period status to On hold.
Можно временно заблокировать разноски по периоду, изменив доступ на уровне модуля или задав для статуса периода значение Заблокировано.
With respect to trafficking in firearms, the speaker noted the close relationship between, on the one hand, the power of organized criminal groups and their almost unlimited access to ever more sophisticated weaponry and, on the other, the urgent need to focus on improving both the level of accession to and the implementation of the Firearms Protocol.
В отношении незаконного оборота огнестрельного оружия оратор отметил тесную взаимосвязь между, с одной стороны, мощью организованных преступных групп и их почти неограниченным доступом ко все более совершенному оружию, а, с другой стороны, безотлагательной необходимостью сосредоточения усилий как на увеличении числа государств, присоединившихся к Протоколу об огнестрельном оружии, так и на его осуществлении.
Since energy is so important in many respects, such as oil prices and environment, energy statistics must keep the level of quality they always had; in fact recent developments, such as the Kyoto Protocol, impose further improvement in the quality, coverage and timeliness of energy statistics.
Поскольку энергетика имеет столь важное значение во многих областях, таких, как цены на нефть и охрана окружающей среды, то статистики по вопросам энергетики должны придерживаться того уровня качества, которое они всегда демонстрировали; такие принятые в последнее время документы, как Киотский протокол, обеспечивают дальнейшее повышение качества, охвата и своевременности статистических данных в области энергетики.
Initial national reports may have used the official forms, but they have failed to provide the level of consistency or detail necessary to assess compliance and implementation of Protocol V.
Первоначальные национальные доклады, быть может, и востребовали официальные формы, но они не смогли обеспечить необходимый уровень согласованности или детализации для оценки соблюдения и осуществления Протокола V.
The Committee, while welcoming the information that human rights is included in ethics and citizenship courses at the tertiary level (including military schools), is concerned that sufficient information on the Optional Protocol is not provided to relevant professional groups.
Комитет, приветствуя информацию о включении прав человека в программу курсов этического и гражданского воспитания в системе высшего образования (включая военные школы), выражает озабоченность по поводу того, что соответствующие профессиональные группы не получают достаточной информации о Факультативном протоколе.
That Party provided a legal opinion to the effect that the 30 per cent level was not binding in the case of critical-use exemptions; neither the provisions of decision IX/6 nor Article 2H of the Protocol placed any cap on the amounts of critical use exemptions.
Эта Сторона представила юридическое заключение о том, что объем в 30 процентов не носит обязательного характера применительно к исключениям в отношении важнейших видов применения; ни положения решения IX/6, ни положения статьи 2Н Протокола не предусматривают никакого количественного ограничения в случае исключений на важнейшие виды применения.
The presentation demonstrated that large differences in energy efficiency and level of CO2 emissions between market economies and economies in transition could be used as a solid base for making the Kyoto Protocol goals on the reduction of greenhouse gas emissions more realistic.
Эта информация, свидетельствующая о наличии больших различий в уровне энергоэффективности и масштабах выбросов СО2 в странах с рыночной и переходной экономикой, может быть использована в качестве солидной базы для практического достижения провозглашенных в Киотском протоколе целей уменьшения выбросов парниковых газов.
The related issue of SEA was addressed at the first meeting of the Parties to the Espoo Convention (May 1998), where the Ministers recognized that EIA principles should be applied to the strategic level, and was also picked up at the London Ministerial Conference on Environment and Health the same year, at which a proposal to develop a protocol on SEA to the Aarhus Convention was put forward.
Связанный с этим вопрос о СЭО обсуждался на первом совещании Сторон Конвенции, принятой в Эспо (май 1998 года), на котором министры признали, что принципы ОВОС необходимо применять на стратегическом уровне; этот вопрос также затрагивался на Конференции министров по проблемам окружающей среды и здоровья, состоявшейся в Лондоне в том же году, в ходе которой было выдвинуто предложение о разработке протокола по СЭО к Орхусской конвенции.
To note further that Paraguay has reported annual consumption for the controlled substance in Annex A, group I, (CFCs) for 2005 of 250.748 ODP-tonnes, which exceeds the Party's maximum allowable consumption level of 105.280 ODP-tonnes for that controlled substance for that year, and that Paraguay is therefore in non-compliance with the CFC control measures under the Protocol;
отметить далее, что Парагвай представил данные за 2005 год, согласно которым его годовое потребление регулируемого вещества, включенного в группу I приложения А (ХФУ), составило 250,748 тонны ОРС, что превышает максимально допустимый для этой Стороны уровень потребления, составляющий 105,280 тонны ОРС для данного регулируемого вещества за указанный год, и что таким образом Парагвай находится в состоянии несоблюдения предусмотренных Протоколом мер регулирования ХФУ;
Concluding therefore that Greece had exceeded its maximum allowable production level for the controlled substances in Annex A, group I, (CFCs) for 2005, and that Greece was therefore in non-compliance with the control measures for CFCs under the Protocol for that year,
делая в этой связи вывод о том, что Греция превысила установленный для нее максимально допустимый уровень производства регулируемых веществ, включенных в группу I приложения А (ХФУ), в 2005 году и что в этой связи Греция находилась в указанном году в состоянии несоблюдения предусмотренных Протоколом мер регулирования ХФУ,
At the subregional level, a major step forward was made in June 2008 with the entry into force of the Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region and its Protocols, including the Protocol on Protection and Assistance to Internally Displaced Persons.
На субрегиональном уровне важным шагом вперед стало вступление в силу в июне 2008 года Пакта о безопасности, стабильности и развитии в районе Великих озер и протоколов к нему, включая Протокол об обеспечении внутренне перемещенных лиц защитой и помощью.
In other words, Britain can block the proposed FTT without a special protocol.
Иными словами, Британия может заблокировать предложение о введении FTT без специального протокола.
IP addresses can also be automatically added to the IP Block list by the Sender Reputation feature of the Protocol Analysis agent.
IP-адреса также могут автоматически добавляться в Список блокировок IP-адресов компонентом репутации отправителей агента анализа протокола.
The custom response text for connections that were filtered by IP addresses that were automatically added to the IP Block list by the sender reputation feature of the Protocol Analysis agent is set to the value "Connection from IP address {0} was rejected by sender reputation."
Настраиваемый текст ответа для подключений, отфильтрованных по IP-адресам, которые были автоматически добавлены в список блокировок IP-адресов агентом анализа протокола на основе репутации отправителя — "Подключение от IP-адреса {0} было отклонено из-за репутации отправителя".
Fixed additional security issues with Internet Explorer 11, Microsoft Edge, Server Message Block (SMB) Server, Microsoft Graphics Component, Group Policy, Windows Diagnostic Hub, Kernel mode drivers, Microsoft Windows PDF, Windows Structured Query, Adobe Flash Player, and Web Proxy Autodiscovery Protocol (WPAD).
Устранены другие проблемы с безопасностью Internet Explorer 11, Microsoft Edge, сервера SMB, графического компонента Майкрософт, групповой политики, центра диагностики Windows, работающих в режиме ядра драйверов, Microsoft Windows PDF, структурированных запросов Windows, Adobe Flash Player и протокола WPAD.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité