Exemples d'utilisation de "blood" en anglais avec la traduction "кровный"

<>
Nupe, will the blood feud stop? Нупе, кровная месть прекратится?
This blood feud is to be eliminated through a wedding. Через свадьбу прекратится кровная месть.
Your Honor, blood feuds are a recognized ground for asylum. Ваша честь, кровная месть - обоснованная почва для предоставления убежища.
Blood avengers, always in pursuit, we chase them to the end." Кровные мстители, всегда в поисках, мы преследуем их до конца".
I will not let you use my agency to settle your blood feud. Я не позволю тебе использовать мое агенство, чтобы совершить свою кровную месть.
I'm not the kind to skip out on his own blood kin. Я не из тех, кто бросает кровных родственников.
I am just fine without adding any random, unwanted blood relatives into my life. Мне и так хорошо без случайных, нежелательных кровных родственников.
Besides, Your Honor, even if they could argue blood feud, where's the evidence? Кроме того, ваша честь, если заявляется о кровной мести, то где доказательства?
In 2003, the number of people tried for blood feud crimes had fallen to 55. В 2003 году число лиц, представших перед судом за преступления, связанные с кровной местью, снизилось до 55.
We're not gonna be the blood brothers on the corners that we once were. Мы больше никогда не будем кровными братанами с одного двора.
Instead of asking if blood kinship explains everything or nothing about altruism, Hamilton approached the question differently. Вместо того, чтобы искать ответ на вопрос о том, полностью ли объясняет кровное родство альтруизм, Гамильтон подошел к проблеме иначе.
You tell the cartel we didn't sign up for this blood feud, and you want out. Скажи картелю, что мы не подписывались на эту кровную месть и что мы хотим уйти.
The practice of child adoption is quite common in the Tuvaluan society especially amongst close kinship and blood relatives. Практика усыновления детей широко распространена в тувалийском обществе, особенно среди близких родственников и кровных родственников.
Huxley, in fact, got himself into quite a heated argument over whether blood kinship could or could not explain altruism. Хаксли даже оказался вовлечен в горячий спор о том, может или нет кровное родство объяснить альтруизм.
In Kosovo, justice is being taken into people's own hands; tribal laws and blood feuds still rule there, unfortunately. В Косово люди сами берутся вершить правосудие; к сожалению, там по-прежнему царят племенные законы и кровная месть.
As a result of male self-imprisonment due to blood feuds, girls and women were responsible for supporting the household. В результате самоизоляции мальчиков и мужчин в условиях кровной родовой мести ответственность за поддержание домашнего хозяйства ложится на девочек и женщин.
International observers have also reported forced marriages, polygamy and blood feuds as factors that increase the vulnerability women in this region. Международные наблюдатели отмечали также среди факторов, повышающих степень уязвимости женщин в данном регионе, распространение случаев насильственных браков, многоженства и преступлений на почве кровной мести.
Indeed, in a country where trust rarely exists, Kim Kyong-hui is the only blood relation whom Kim Jong-il has ever fully trusted. На самом деле, в стране, где доверие является редкой вещью, Ким Кен Хи была единственным кровным родственником Ким Чен Ира, которому он полностью доверял.
He asked how blood feud crimes were classified in criminal legislation, and whether they were considered more serious than other types of murder or manslaughter. Он спрашивает, как именно квалифицируются преступления, связанные с кровной родовой местью, в уголовном законодательстве и считаются ли они более тяжкими, чем другие типы убийств.
Using some beautiful mathematics, in the early 1960's Hamilton discovered that altruism and blood kinship are not linked by an all- or- nothing relationship. При помощи простой математики в начале 1960-х годов Гамильтон пришел к выводу, что связь между альтруизмом и кровным родством не основана на принципе "все или ничего".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !