Exemples d'utilisation de "blunt" en anglais

<>
His blunt speaking caused offence. Его тупые разговоры были оскорбительны.
They blunt your reflexes, your reaction time. Они притупляют рефлексы и время реагирования.
Did he prove beyond a reasonable doubt that Erich Blunt had a motive to commit murder? Доказал ли он, что, вне всякого сомнения, что Эрик Блант имел мотив для совершения убийства?
And let me be blunt about this. Позвольте сказать прямо.
Crisis-weary Europe and America face a rising tide of protectionism at home, and are trying to find ways to blunt the edge of China's non-transparent trade competitiveness. ЕС и США, измотанные кризисом, столкнулись с приливной волной протекционизма у себя и пытаются найти способы затупить острые края непрозрачной торговой конкуренции Китая.
When US President Ronald Reagan met Soviet leader Mikhail Gorbachev for the first time to discuss reducing their nuclear arsenals, he was blunt. Когда президент США Рональд Рейган впервые встретился с советским лидером Михаилом Горбачёвым для обсуждения сокращения ядерных арсеналов, он был прямолинеен.
Blunt trauma to the head? Удар тупым предметом по голове?
One hope now is that Emmanuel Macron’s election to the French presidency will blunt some of the pain from Brexit. Можно лишь надеяться, что избрание Эммануэля Макрона президентом Франции поможет частично притупить боль от Брексита.
I could never figure out why Blunt would kill a pretty woman who just gave him a hummer. Я так и не смог понять, зачем Бланту убивать красотку, которая только что ему отсосала.
Tell the blunt, honest truth in the starkest, darkest way. Сообщать прямую, чистую правду, суровым и жестоким способом.
William Hague, an influential former Conservative leader, was even more blunt when he recently issued a not-so-veiled threat: if central banks do not “change course soon, they will find their independence increasingly under attack.” Уильям Хейг, влиятельный член Консервативной партии, когда-то её возглавлявший, оказался даже более прямолинеен, высказав недавно плохо прикрытую угрозу: если центральные банки «быстро не изменят свой курс, они увидят, что их независимость окажется под большим вопросом».
25 centimeters long, blunt end. Длиной 25 сантиметров, с тупым концом.
While the euro’s recent weakening will blunt the impact of some of these divergences, it will not eliminate them entirely. Хотя недавнее ослабление евро будет частично притуплять последствия этой дивергенции, оно не устранит её полностью.
So, the location data on his cellphone, it places him on the same block as the pay phone at the exact same time the call to Blunt was made. Данные о местоположении его телефона говорят о том, что он был рядом с таксофоном в то же время, когда позвонили Бланту.
I used to be ladylike, but this country's made me blunt. Я была настоящей леди, но эти места сделали меня прямой.
Blunt force trauma to the chest. Тупая травма груди.
A person with a naïve but sincere desire to do good threatens that protective shell, and one way to blunt the threat is to sneer. Человек с наивным, но искренним желанием делать добро угрожает этому защитному укрытию, и единственным способом притупить это чувство опасности – это высмеивать.
Mr. Blunt, I am reinstating your bail at double the previous amount, the court will retain your passport, and you may not travel beyond the limits of San Francisco, Marin, San Mateo, or Alameda Counties. Мистер Блант, я восстанавливаю залог в двойном размере, суд удержит ваш паспорт, вы не можете выезжать за пределы округов Сан-Франциско, Марин, Сан-Матео и Аламида.
Xi’s criticism of the North’s nuclear ambitions has become both unusually public and blunt. Критика Хи в адрес ядерных амбиций Северной Кореи стала необычно публичной и прямой.
His skull showed blunt force trauma. Его ударили тупым предметом по черепу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !