Exemples d'utilisation de "boats" en anglais avec la traduction "судно"

<>
Speed boats under way shall use radar. Идущие быстроходные суда должны использовать радиолокатор.
Captain cutler was just some guy who was hijacking boats. Капитан Катлер лишь неким парнем, который захватывал суда.
The "Orion" is in Peterhof, and two boats were taken to Strelna. "Орион" в Петергофе, да в Стрельну загнали два судна.
At the same time, rusting fishing boats line the shore like beached whales. Но в то же время на берегу ржавеют рыболовецкие суда, будто выкинутые на пляж киты.
Special items include vehicles, computer equipment, plants, boats, telecommunications equipment and security equipment. К специальному имуществу относятся автотранспортные средства, компьютерное оборудование, установки, суда, оборудование связи и оборудование для обеспечения безопасности.
There are reliable accounts of smugglers being paid to turn their boats around. Есть внушающая доверие информация о том, что контрабандистам платят, чтобы они разворачивали свои суда в обратном направлении.
The three were all crew boats, named NAKILAT 72, NAKILAT 73 and NAKILAT 75. Все три судна были судами доставки персонала и назывались НАКИЛАТ 72, НАКИЛАТ 73 и НАКИЛАТ 75.
This will hamper the movement of boats in the area, especially in storm conditions. Недостаточно высокий мост будет препятствовать движению судов в этом районе, особенно в штормовых условиях.
Yachts and motor boats are built in one country and used in other countries. Яхты и моторные суда строятся в одной стране, а используются в других странах.
Bottles broken by the thousand, trucks, boats and stills seized and put out of commission. Тысячи разбитых бутылок, грузовики, судна и опечатанные винокурни.
The Maritime Task Force currently comprises four frigates, eight patrol boats and one auxiliary supply ship. В состав Оперативного морского соединения входят четыре фрегата, восемь патрульных судов и одно вспомогательное судно снабжения.
Customs Convention on the Temporary Importation for Private Use of Aircraft and Pleasure Boats, (18 May 1956). Таможенная конвенция, касающаяся временного ввоза для частного пользования летательных аппаратов и прогулочных судов (18 мая 1956 года)
The provisions of paragraphs 1 and 2 above shall not apply to small craft or ferry boats.” Предписания вышеприведенных пунктов 1 и 2 не применяются ни к малым судам, ни к паромам ".
Special emphasis is being laid on small crafts and other pleasure boats entering the harbour day and night. Особый упор делается на мелкие суда и другие прогулочные суда, которые заходят в гавань днем и ночью.
Customs Convention on the Temporary Importation for Private Use of Aircraft and Pleasure Boats, of 18 May 1956 Таможенная конвенция, касающаяся временного ввоза для частного пользования летательных аппаратов и прогулочных судов, от 18 мая 1956 года
The term “small craft” means any vessel with a hull less than 7 m long, including rowing boats of any length. термин " малое судно " означает любое судно, длина корпуса которого составляет до 7 м, включая гребные шлюпки любой длины.
Special items include vehicles, computer equipment, plant, boats, telecommunications equipment, security equipment and generators, with a minimum acquisition value of $ 100. К специальному имуществу относятся автотранспортные средства, компьютерное оборудование, установки, суда, аппаратура связи и оборудование для обеспечения безопасности и генераторы с минимальной стоимостью приобретения 100 долл.
v/Quick loading and unloading of ferry boats and storage of loading units/wagons (if possible not more than one hour). v Быстрая загрузка и разгрузка паромных судов и хранения грузовых единиц/вагонов (по возможности, не более одного часа).
Special items include vehicles, computer equipment, plant and equipment, boats, telecommunications equipment, security equipment and generators, with a minimum acquisition value of $ 100. К специальному имуществу относятся автотранспортные средства, компьютерная аппаратура, сооружения и оборудование, суда, аппаратура связи, оборудование для обеспечения безопасности и генераторы, стоимость приобретения которых составляет не менее 100 долл.
The sale of fishing boats abroad was subject to a prior authorization of the relevant authorities following a judicial inquiry prefatory to deregistration. Она указала, что продажа рыболовных судов за границу допускается лишь с предварительного разрешения компетентных органов, которое выдается после проведения судебного расследования в отношении дерегистрации.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !