Exemples d'utilisation de "body worn" en anglais

<>
The highest SAR value for this YotaPhone device is 0.287 W/kg when tested at the ear, and 0.268 W/kg when properly worn on the body. Наибольшее значение SAR для смартфона YotaPhone составляет 0,287 Вт/кг рядом с ухом человека и 0,268 Вт/кг рядом с телом человека.
Tom was the first one who explored Mary's body. Том был первым, кто исследовал тело Мэри.
She was worn out from overwork. Она была измотана сверхурочной работой.
Blood circulates through the body. Кровь циркулирует по телу.
Why do you look so worn out? Почему ты такой измученный?
Build up your body while young. Занимайтесь строительством своего тела, пока молоды.
The soles of my shoes are worn. Подошвы моих туфель промокли.
Do you feel pain in any other part of your body? Где-нибудь ещё чувствуете боль?
She was worn out, and leaned against the apple tree. Она была вымотана и прислонилась к яблоне.
The application allows you to quickly calculate the ratio of body mass index - BMI. Данное приложение позволяет быстро рассчитать коэффициент индекса массы тела—ИМТ.
The shoes are worn out. Обувь изношена.
A man's body dies, but his soul is immortal. Тело человеческое умирает, но его душа бессмертна.
I've never worn a tuxedo. Я ни разу не надевал смокинг.
It's been about two days since I put the body in the refrigerator. Примерно два дня в морозильнике.
I'm so worn out! Я так устал!
My whole body was one big bruise after the rugby game. Всё моё тело было один сплошной синяк после игры в регби.
The instrument pack, worn on the jumper’s chest, will monitor his heart and respiratory rates and collect echocardiogram data. Кассета с приборами, прикрепленная к груди скайдайвера, будет следить за работой его сердца, за дыханием, и собирать данные эхокардиограммы.
The medieval church despised the body and exalted the spirit. Средневековая церковь презирала телесное и возвышала духовное.
These can, for as much as several years at a time, produce distortions in the relationship of existing prices to real values almost as great as those faced by the merchant who can hardly give away a rack full of the highest quality knee-length dresses in a year when fashion decrees that they be worn to the ankle. Она способна вызвать искажения в соотношении цен и реальной стоимости, сохраняющиеся иногда по несколько лет. Иногда эти искажения могут быть почти столь же драматичными, что и проблемы, возникающие перед продавцом, чей прилавок забит платьями самого высокого качества, но длиной по колено, тогда как в этом сезоне мода требует носить платья длиной до лодыжки.
Vultures circled above the dead body. Стервятники кружились над мёртвым телом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !