Exemples d'utilisation de "bold face font" en anglais
Note: Bold face denotes the primary contributions of each focus area.
Примечание: Жирным шрифтом обозначены основные мероприятия по каждой приоритетной области деятельности.
But we must be bold and face the future convinced that together we can forge a more responsible and equitable globalization.
Однако мы должны смело и уверенно смотреть в будущее, веря, что сообща мы сможем обеспечить осуществление глобализации на подотчетной и справедливой основе.
And if you're bold enough to face that cold, hard fact, you can make a lot of money.
И если вы достаточно отважны, чтобы принять этот голый факт вы можете много заработать.
Mr. Sul Kyung-hoon (Republic of Korea) said that the Secretary-General's report, which was the fruit of his nine years at the helm of the United Nations, presented bold proposals for reform which were designed to equip the Secretariat to face the challenges of the twenty-first century.
Г-н Сюль Гюн Хун (Республика Корея) говорит, что в докладе Генерального секретаря, который является плодом девятилетнего периода его нахождения во главе Организации Объединенных Наций, содержатся смелые предложения в отношении реформы, призванные наделить Секретариат необходимыми возможностями для решения задач, которые ставит перед нами XXI век.
We now need leaders willing to take the same bold decisions as were taken at Monterrey, not just by keeping their promises but also by rising to new challenges and the difficult economic outlook we all face.
Теперь нам нужны лидеры, способные принимать такие же смелые решения, которые были приняты в Монтеррее, не только посредством выполнения своих обещаний, но и решения новых сложных задач и сложной экономической перспективы, с которой мы все сталкиваемся.
We are proud to say that in those early days of our independence several bold measures were enshrined in the Constitution that have enabled India to flourish as a democracy for nearly six decades and preserve its humanist traditions in the face of several challenges.
Можно с гордостью сказать, что в те первые дни независимости в Конституции было предусмотрено несколько смелых мер, которые дали Индии возможность в течение почти шести десятилетий процветать в качестве демократического государства и сохранять ее гуманистические традиции перед лицом нескольких вызовов.
Algeria, Bangladesh, Germany, the Islamic Republic of Iran, Italy, Liechtenstein and Spain agreed with the text proposed in bold font, while Egypt, India, and Norway asked for its deletion.
Алжир, Бангладеш, Германия, Исламская Республика Иран, Испания, Италия и Лихтенштейн выразили согласие с выделенным жирным шрифтом предложенным текстом, а Египет, Индия и Норвегия попросили исключить его.
AGC railway lines that are already contained in the present AGTC network are indicated in bold font.
Железнодорожные линии СМЖЛ, которые уже включены в нынешнюю сеть СЛКП, выделены жирным шрифтом.
Amendments made to the original draft are marked in bold font (new text) or strikethrough (deletions).
Поправки, внесенные в первоначальный проект, выделены жирным шрифтом (новый текст) или зачеркнуты (исключенный текст).
In the informal document circulated by his delegation, the paragraphs that had been changed with respect to the original text of draft resolution A/C.3/58/L.71 were highlighted in bold font.
В неофициальном документе, распространенном его делегацией, пункты, претерпевшие изменения по сравнению с первоначальным текстом проекта резолюции А/C.3/58/L.71, выделены жирным шрифтом.
The wording in bold font and italics contain provisions which have been modified by the secretariat as a result of the conclusions of the ad hoc expert group meeting in September 2003.
Формулировки, выделенные жирным шрифтом с курсивом, содержат положения, которые были изменены секретариатом с учетом выводов, сделанных на совещании специальной группы экспертов в сентябре 2003 года.
Select an option: Bold, Italics, Underline, Font Color, and Text Highlight Color.
Щелкните один из значков: Полужирный, Курсив, Подчеркнутый, Цвет шрифта или Цвет выделения текста.
The text is reproduced as it appears in the eighth revision of the TIR Handbook, meaning: the text of the legal provisions appears in bold, the text of Explanatory Notes in regular font and the text of comments in italics.
Этот текст приводится в том виде, в каком он содержится в восьмом пересмотренном варианте Справочника МДП со следующими выделениями: текст юридических положений выделен жирным шрифтом, текст пояснительных записок напечатан обычным шрифтом и текст комментариев выделен курсивом.
Let's click Bold, and then, move up to this button, and Increase Font Size.
Я нажму кнопку «Полужирный», а затем перейду к этой кнопке, чтобы увеличить размер шрифта.
Tahoma Regular font appears as bold when composing new email [INVESTIGATING]
Шрифт Tahoma Regular отображается полужирным при создании новых сообщений [ИССЛЕДОВАНИЕ]
After changing the font, make the text bold, italicized, or underlined.
После изменения шрифта можно сделать текст полужирным, курсивным или подчеркнутым.
Still, if oil prices fall sharply, he will face a huge political problem: bold structural reforms usually require years, not months, to show results.
Хотя, если цены на нефть резко упадут, он столкнется с большой политической проблемой: чтобы стали видны результаты мощных структурных реформ, обычно требуются не месяцы, а годы.
If you create a new email and use the Tahoma Regular font, the written text appears as bold text instead of regular text.
Если при создании нового сообщения используется шрифт Tahoma Regular, обычный текст отображается как полужирный.
You can change the font and its color, size, and style (such as bold or italic).
Вы можете выбрать другой шрифт, а также его цвет, размер и начертание (курсивное или полужирное).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité