Exemples d'utilisation de "bolster" en anglais
A weaker renminbi will only bolster this trend.
Дальнейшее ослабление юаня способно лишь усилить данную тенденцию.
Will they bolster or weigh down national economies?
Будут ли они поддержкой или бременем для экономики своих стран?
But one factor could bolster Abe’s cause considerably.
Однако один фактор может значительно ускорить работу Абэ.
Intellectuals advanced subsequent invasions to bolster the argument of exceptionalism.
Интеллектуалы привлекли и последующие вторжения для подкрепления своих аргументов по поводу исключительности.
Getting the US on board can only bolster India-Japan cooperation.
Появление на борту США может только укрепить сотрудничество между Индией и Японией.
We do need to do more to bolster our own security.
Мы действительно должны сделать намного больше, чтобы укрепить собственную безопасность.
We must move the Abyssinian archers to bolster the west wall.
Мы должны послать абиссинских лучников для подкрепления западной стены.
For Turkey, the overthrow of Assad would bolster its regional standing.
Турция могла бы укрепить свои региональные позиции, благодаря свержению Асада.
That, in turn, would bolster the impact of Abenomics even further.
А это, в свою очередь, ещё больше усилит эффект мер абэномики.
Any further disintegration of the EU will only bolster that trend.
И любая дальнейшая дезинтеграция ЕС будет лишь усиливать эту тенденцию.
Nefarious operators are known to pay fake review services to bolster ratings.
Известны нечестные операторы, которые платят деньги для подделки отзывов по сервису с целью повышения рейтинга.
Contrary to expectations, the collapse of communism did not bolster international cooperation.
Вопреки ожиданиям, крах коммунизма не укрепил международное сотрудничество.
that it is less likely to replace national justice than bolster it.
что оно стремится стать не заменой, а поддержкой.
It sounds mad, but he put forth sophisticated arguments to bolster his theory.
Это кажется безумием, но Гершель выдвинул ряд мудреных аргументов в обоснование своей теории.
Whether Kuroda’s assault will bolster domestic consumption and investment remains to be seen.
Нам еще предстоит узнать, сможет ли атака Куроды укрепить внутреннее потребление и инвестиции.
At the same time, a strong effort must be made to bolster job creation.
Одновременно необходимо проводить работу по увеличению числа рабочих мест.
How can America bolster institutions, create networks, and establish policies for managing transnational issues?
Как сможет Америка укрепить необходимые организации, создать нужные информационные сети и разработать политику для управления межгосударственными вопросами?
Moreover, efforts by the US to unite African governments against terrorism may merely bolster authoritarianism.
Более того, попытки США объединить африканские правительства против терроризма может просто содействовать авторитаризму.
Whether or not these changes will bolster global security and prosperity remains to be seen.
Помогут ли эти изменения укреплению глобальной безопасности и процветанию, нам еще предстоит узнать.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité