Exemples d'utilisation de "border zones" en anglais

<>
Traductions: tous40 пограничная зона36 autres traductions4
NAFTA has succeeded in creating major poles of development, principally in border zones and in the centre of the country; but other regions have remained marginalized from this growth. С помощью НАФТА были созданы крупные полюсы развития, главным образом в приграничных зонах и в центральной части страны; другие же регионы оказались в стороне от этого экономического роста.
The meeting requested the Centre to provide technical and financial assistance in regard to satellite imagery and other feasible mechanisms in order to help control and prevent criminal acts in conflict border zones. Участники конференции обратились к Центру с просьбой оказывать им техническую и финансовую помощь в обеспечении спутниковой съемки и другими возможными механизмами для содействия борьбе и предотвращению уголовных действий в зонах, где имеют место пограничные конфликты.
Mr. Twining (United States of America) asked whether it was true that rape was more common in border zones, whether the Special Rapporteur planned to investigate the situation of refugees in Thailand and whether a timetable had been established in respect of the investigation into the veracity of the rape allegations. Г-н Туиннинг (Соединенные Штаты Америки) хотел бы знать, действительно ли случаи изнасилования чаще имеют место в приграничных зонах, планирует ли Специальный докладчик изучить вопрос о положении беженцев в Таиланде и разработан ли график проведения расследования обоснованности утверждений, касающихся случаев изнасилования.
At the same time, we believe the report of the Secretary-General contains interesting recommendations concerning the possible establishment of joint DDR programmes in border zones and with respect to an integrated approach — at the level of the whole United Nations system and in cooperation with other humanitarian and development agencies — aimed at facing the challenges of DDR. Кроме того, мы считаем, что в докладе Генерального секретаря содержится ряд интересных рекомендаций, касающихся создания совместных программ РДР в пограничных районах, а также использования комплексного подхода — на уровне всей системы Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с другими учреждениями, занимающимися гуманитарными вопросами и вопросами в области развития — в целях решения задач в области РДР.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !