Sentence examples of "boycott" in English

<>
Certainly, the boycott efforts ignored basic facts. Конечно, в призывах к бойкоту были проигнорированы простые факты.
Deflecting mounting criticism, Bush rejects appeals to boycott the summit. Отклоняя растущую критику, Буш отвергает призывы бойкотировать саммит.
He organized a boycott of the bus service. Он организовал бойкот автобусной службы.
It would make no sense at all to boycott the Games. Бойкотировать игры вообще не имеет смысла.
The traditional thing would be to boycott right? Традиционно мы привыкли к бойкотам, так?
I strongly opposed the international call a year ago to boycott Israel's universities. Год назад я решительно возражал против международного призыва бойкотировать израильские университеты.
A boycott would merely provoke nationalist hostility in China. Бойкот просто вызовет националистическую враждебность в Китае.
Rather than boycott Beijing, the world's leaders should embrace the Olympics and what they represent. Вместо того, чтобы бойкотировать Пекин, мировые лидеры должны принять Олимпийские игры и возможности, которые они предоставляют.
Several prominent American politicians have voiced support for a boycott. Некоторые известные американские политики высказались за бойкот.
They will probably boycott the constitutional referendum and all subsequent elections, just as they have boycotted the previous elections. Они скорее всего бойкотируют конституционный референдум и все последующие выборы, так же, как они бойкотировали все предыдущие выборы.
Would the threat of a boycott really prove more successful vis-à-vis Darfur? Смогут ли угрозы бойкота оказать большее влияние на положение вещей в Дарфуре?
Renamo, which has been pushing for electoral reforms, had already said that it would boycott municipal elections due in November. Партия Ренамо, которая пытается добиться избирательных реформ, уже заявила о том, что она будет бойкотировать муниципальные выборы, назначенные на ноябрь.
Of course, North Korea’s decision to stage a boycott in 1988 was hardly unprecedented. Конечно, решение Северной Кореи устроить бойкот в 1988 году едва ли можно назвать беспрецедентным.
The month began with international calls to boycott February’s Winter Olympics in Sochi in protest against a Kremlin-sanctioned law banning “gay propaganda.” Месяц начался с призывов на международном уровне бойкотировать февральские Олимпийские игры в Сочи в знак протеста против закона о запрете «гей-пропаганды», ранее санкционированного Кремлем.
Yet last week the European Union called on other countries to join its ineffective boycott. Тем не менее, на прошлой неделе Евросоюз призвал другие страны присоединиться к его безуспешному бойкоту.
Other interesting developments on the eve of the election include a fierce public debate over whether to vote or to boycott the presidential race. Еще один интересный поворот событий накануне выборов заключается в развернувшихся жарких дебатах в обществе о том, следует ли принять участие в голосовании или лучше будет бойкотировать выборы.
But the continuing US boycott of Hamas reinforces the logic of those who are trying to sabotage the negotiations. Но продолжающийся американский бойкот Хамаса укрепляет логику тех, кто пытается саботировать переговоры.
Now the West believes that it has found a "third way" by threatening to boycott the Olympics' opening ceremony, but not the Games themselves. Сейчас Западу кажется, что он нашёл "третий путь", угрожая бойкотировать церемонию открытия Олимпийских игр, но не сами игры.
Thousands of Chinese demonstrated on campus and through the city, shouting “Boycott Japanese goods!” and “Japanese dogs, get out!” Тысячи китайцев вышли на демонстрацию в университетском городке и шли через город, выкрикивая: «Бойкот японским товарам!» и «Убирайтесь, японские собаки!»
His opponents have responded by proclaiming their right to self-determination and threatening to boycott the referendum with which he hopes to legalize the reform. Его оппоненты ответили на это провозглашением своего права на самоопределение и угрозой бойкотировать референдум, с помощью которого он надеется узаконить реформу.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.