Exemples d'utilisation de "breaking out of encirclement" en anglais
In a ranging market, the price encounters the same support and resistance levels several times before breaking out of the range.
На флэтовом рынке цена колеблется в пределах одних и тех же уровней поддержки и сопротивления, пока не происходит прорыв этого диапазона.
At this point it is also worth looking at shares of BMW (BMW:xetr) which on Tuesday are also breaking out of a consolidation wedge and look similar to the daily chart of the German Dax.
При таком положении дел стоит рассмотреть и бумаги BMW (BMW: xetr), которые во вторник также вырвались из зоны консолидации в форме клина. Сложившаяся картина напоминает дневной график германского DAX.
Netanyahu seals the image of Israel as a nation totally incapable of breaking out of the prison of its past.
Нетаньяху укрепил образ Израиля как страны, полностью неспособной вырваться из темницы прошлого.
I don't know - breaking out of prison, stealing the music box, almost shooting Fowler.
Я не знаю - побег из тюрьмы, кража музыкальной шкатулки, попытка убить Фаулера.
On 6 June, RUF attacked Kabala, which prompted UNAMSIL to expedite the relocation of the Kenyan contingent that had moved there since breaking out of a RUF siege at Makeni.
6 июня силы ОРФ атаковали Кабалу, что побудило МООНСЛ ускорить передислокацию кенийского контингента, который был ранее переброшен туда после прорыва блокады Макени, установленной ОРФ.
Until the operation to withdraw troops from the area of encirclement is completed, I won’t be able to speak in greater detail.
До тех пор, пока не будет завершена операция по выводу войск из окружения, подробности оглашаться не будут.
I was expecting to see gnashing of teeth and a fight breaking out at the gate.
Я ожидал увидеть скрежет зубов и возникновение драки у выхода на посадку.
Chess is about total victory, a Clausewitzian battle for the "center of gravity" and the eventual elimination of the enemy, whereas weiqi is a quest for relative advantage through a strategy of encirclement that avoids direct conflict.
Смысл шахмат - в полной победе, непримиримой битве за "центр тяжести" с последующим уничтожением противника, в то время как го - это сражение за относительное преимущество с помощью стратегии окружения, избегая прямого столкновения.
The chart below demonstrates the price breaking out to the downside:
На графике ниже показан пробой цены вниз:
India’s sensitivity to potential Chinese encirclement is similar to China’s fears of encirclement by the US and its allies.
Чувствительность Индии к потенциальному окружению со стороны Китая очень похожа на страхи Китая по окружению со стороны США и их союзников.
Even before the Federal Reserve’s monetary policy decision last week hit the wires, the USD/JPY was mired in a triangular range that served to contain the pair from breaking out substantially.
Даже перед тем, как стало известно решение ФРС по кредитно-денежной политике на прошлой неделе пара USD/JPY не выходила за рамки треугольного диапазона, который не дал паре сделать значительный прорыв.
For centuries, China has feared that the peninsula could become part of a chain of encirclement, or serve as an invasion route.
На протяжении столетий Китай опасается, что этот полуостров может превратиться либо в одно из звеньев в цепи окружения страны, либо в маршрут вторжения в неё.
We mentioned yesterday that the dollar was on the cusp of breaking out, and the greenback is one of the top three performers in the G10 this week, so are we set to be disappointed once again?
Мы упоминали вчера, что доллар на грани прорыва, и он является одной из трех преуспевающих валют группы G10 на этой неделе, поэтому готовы ли мы опять разочароваться?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité