Exemples d'utilisation de "breastfeed" en anglais
I want to change its diapers, wash its clothes, breastfeed it.
Я хочу менять ему пеленки, стирать его одежду, кормить его грудью.
A lot of people's moms didn't breastfeed them, especially back in the olden times.
Мамы многих людей не кормили их грудью, особенно в былые времена.
In ten of the 15 countries evaluated in the Progress Report, fewer than half of mothers exclusively breastfeed their children.
В десяти из 15 стран, проанализированных в Progress Report, менее половины матерей кормят своих детей исключительно грудью.
Women in the 17th century are allowed to smoke, write, correspond with Descartes, wear spectacles, insult the pope, and breastfeed babies.
Женщины в семнадцатом веке могут курить, переписываться с Декартом, носить очки, оскорблять Папу и кормить детей грудью.
Indeed, health workers are needed to guide mothers as they attempt to breastfeed – which is not always as easy as it sounds – and reinforce the importance of the practice.
Действительно, медицинские работники необходимы, чтобы направлять матерей, в их попытках грудного вскармливания – это не всегда так просто, как кажется – и подчеркнуть важность практики.
When they resume work, Article 85 of the Labour Code allows them to take an hour and a half off each working day over a period of 15 months to breastfeed their babies.
По статье 85 Трудового кодекса при возобновлении работы после родов молодая мать на протяжении 15 месяцев имеет право на полуторачасовой отдых в течение рабочего дня для кормления ребенка.
That night she won the election, because she came back - not just because of his crappy behavior - but she came back and said, "Well, I'm actually not going to breastfeed the Icelandic nation; I'm going to lead it."
В ту ночь она выиграла выборы, потому что она вернулась - не только из-за его ужасного поведения - но она вернулась и сказала, "Ну, на самом деле я не собираюсь кормить народ Исландии грудью - Я собираюсь их возглавлять."
However, those TBAs often apply negative traditional practices such as not allowing a mother to breastfeed her baby for two days after the birth, putting harmful substances on the baby's navel, lying the mother on a coal bed that is called Angpleung for seven days and limiting healthy food the mother can eat.
Однако ТА нередко используют вредные традиционные методы, например не позволяют матери кормить ребенка грудью в течение первых двух дней после рождения, кладут вредные вещества в пупок новорожденного, заставляют мать в течение семи дней лежать на слое угля, который называется ангплеунг, и ограничивают получение матерью здоровой пищи.
The system covers pregnancy, delivery and post-delivery, during which time the Social Security Institute grants an insured working woman or the spouse or cohabitant of a an insured working man the medical services prescribed by law, as well as a compulsory maternity leave before and after delivery, a financial subsidy and artificial milk for women who cannot breastfeed.
Во время беременности, родов и в послеродовой период Институт социального обеспечения предоставляет застрахованной работнице, супруге либо сожительнице застрахованного работника или пенсионера установленную законом медицинскую помощь, а также обязательный дородовой и послеродовой отпуск, денежное пособие и необходимое количество молока, если она сама не может вскармливать ребенка грудью.
And though British Prime Minister Tony Blair’s wife, Cherie, was a model of political — and parenting — decorum during her husband’s decade-long reign at 10 Downing Street, she still kept her own voice, speaking out on behalf of women who chose to breastfeed in public — something she herself practiced — and against corporate boards that didn’t include women.
Жена британского премьер-министра Тони Блэра Шери за время 10-летнего пребывания ее мужа на Даунинг-стрит, 10 была образцом жены политика и матери семейства. Но она по-прежнему сохранила свое мнение и желание высказывать его на публике – она выступает от имени тех женщин, которые прилюдно кормят детей грудью - она и сама так делала, а также против тех компаний, в которых не допускают женщин к руководству.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité