Exemples d'utilisation de "breeding" en anglais
Traductions:
tous366
порождать54
разводить35
размножение32
размножаться24
разведение22
выращивать21
выводить19
вызывать15
воспитывать7
племенной5
вырасти3
расплодиться1
autres traductions128
Unfortunately this ignorance is providing the perfect breeding ground for myth and misconception.
К сожалению, существующая неосведомленность создает благоприятную почву для возникновения мифов и ложных представлений.
Many of the biological phenomena which are often cited as unique biosafety issues for genetically modified crops actually also occur in conventional plant breeding or other biological processes involving non-modified organisms and in wild species.
Многие биологические явления, которые нередко относят к проблемам биобезопасности, уникальным для генетически измененных культур, в действительности происходят также и в традиционном растениеводстве или других биологических процессах, связанных с неизмененными организмами, а также у дикорастущих растений.
For the calculation of slaughtered weights, the notifications under § 3 of the Austrian Cattle Breeding Law are used.
Для расчета веса забитого скота используются уведомления, предусмотренные в § 3 австрийского закона о скотоводстве.
Either Romania, as an EU applicant, complies with these regulations or it must abandon pig breeding on a familiar scale and, as a consequence, increase the share of pork importation.
Либо Румыния, как кандидат на вступление в ЕС, выполняет предписания, либо должна отказаться от свиноводства и, как следствие увеличить ввоз свинины из-за границы.
A sustainable development programme for the Chaco region of Paraguay offers courses for campesino and indigenous women in areas such as poultry farming, sheep and goat breeding, bee-keeping, farming and food production.
В программе устойчивого развития для департамента Чако в Парагвае предусмотрены курсы для занятых в сельском хозяйстве женщин и представительниц коренных народов по таким направлениям, как птицеводство, овцеводство и козоводство, пчеловодство, ведение сельского хозяйства и производство продуктов питания.
Information centres, specialized science centres, breeding stations and biological laboratories will be set up in every velayat for the study and dissemination of global experience and the conduct of scientific research and practical workshops.
Для изучения и распространения мирового опыта, проведения научных исследований и практических семинаров в каждом велаяте будут созданы информационные и специализированные научные центры, селекционные станции и биологические лаборатории.
Unless the US does so, it must withdraw from Iraq, because the occupation would merely continue to sustain a breeding ground for violence against women.
Если США не сделают это, они должны уйти из Ирака, потому что оккупация просто продолжит создавать благоприятную почву для насилия в отношении женщин.
For enhancing water productivity at plant level, various options were to be considered, such as improving germplasm (for example, improving seedling vigour, increasing rooting depth, increasing the harvest index), enhancing photosynthetic efficiency, and conducting breeding programmes to develop an appropriate growing cycle to match water availability and favourable climate to the vegetative and reproductive periods.
Для улучшения продуктивности использования воды в растениеводстве целесообразно рассматривать разные варианты, такие как улучшение зародышевой плазмы (например, повышение мощности сеянца, увеличение глубины корней, увеличение коэффициента урожайности), повышение фотосинтетической эффективности и осуществление селекционных программ для определения правильного цикла роста в увязке с запасами воды и благоприятными погодными условиями для вегетативного и репродуктивного периодов.
UNDCP supported the production and marketing of traditional crops, including coffee and cacao, as well as capital-intensive activities, such as palm oil and palm heart production and cattle breeding.
ЮНДКП поддерживала производство и маркетинг традиционных культур, включая кофе и какао, а также капиталоемкие виды деятельности, такие как производство пальмового масла, сердцевины пальмы и скотоводство.
Project leader: Ministry of Agriculture, Breeding and Fisheries
Руководитель проекта: министерство земледелия, животноводства и рыболовства
I might try some breeding experiments with you.
Я могу попробовать на вас кое-какие кровопролитные эксперименты.
They're not breeding; they're not even around.
Они не высиживали птенцов, их не было даже поблизости.
Once again, the breeding ground for aggression is ethnic hatred.
В который раз питательной средой для агрессии является этническая ненависть.
A failure to take concrete action would risk breeding disillusionment.
Неспособность принять конкретные меры увеличивает риск роста разочарования.
Dogs are the result of selectively breeding traits that we like.
Собаки - это результат селекции тех черт, которые нам понравились.
Well that's going to be a breeding ground for compassion.
Именно это обозначение и станет основой сострадания.
We started selectively breeding animals many, many thousands of years ago.
Мы начали заниматься селекцией животных много-много тысяч лет назад.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité