Exemples d'utilisation de "bribery racket" en anglais
The government's anti-corruption tsar resigned yesterday following allegations of bribery.
Правительственный глава по борьбе с коррупцией подал вчера в отставку в связи с обвинениями во взяточничестве.
This is what is called a 'present' in some countries and 'bribery' in others.
Это то, что называется «подарок» в одних странах, и «взятка» в других.
The "Duchesneau report" established a direct link between industry, under-the-table financing of parties and bribery of officials.
"Доклад Дюшено" установил прямую связь между промышленностью, тайным финансированием политических партий и коррупцией.
With bribery, illegal acquisition of benefits, and with stones or swords.
Взятки, незаконное получение милостей с помощью камней и мечей.
While the Supreme Court ruled unanimously in the 2010 case Skilling v. United States to modify Honest Services fraud to encompass only bribery or kick-back schemes, the absurd effects of the supposedly narrowed and clarified law still are apparent in any number of cases.
Хотя Верховный суд в 2010 году вынес единодушное решение по делу Skilling против Соединенных Штатов Америки об изменении определения «нарушение добросовестного обслуживания», чтобы к нему относились только взяточничество и получение «отката», во многих делах проявился абсурдный эффект того, чтобы было задумано как сужение определения и уточнение закона.
Thirty five other men involved in the racket were jailed for a total of 153 years for drugs offences.
Еще 35 человек, участвовавших в махинации, были в сумме приговорены к 153 годам за преступления, связанные с наркотиками.
It took months of negotiation, but there is now a clear international consensus for an explicit target on reducing corruption and bribery.
Переговоры продолжались много месяцев, однако в итоге все же сложился отчетливый международный консенсус в пользу установки конкретных задач в области снижения коррупции и взяточничества.
All four suspects were being watched by police at the time as part of a major investigation into a heroin and cocaine racket operating across Lancashire, Cumbria, Merseyside, Berkshire and West Yorkshire.
Все четверо подозреваемых находились в это время под наблюдением полиции в рамках масштабного расследования деятельности преступной организации по сбыту героина и кокаина в Ланкашире, Камбрии, Мерсисайде, Беркшире и Западном Йоркшире.
Excerpt: “From hundreds of diplomatic cables, Afghanistan emerges as a looking-glass land where bribery, extortion and embezzlement are the norm and the honest man is a distinct outlier.
Выдержка из статьи: «По сообщению сотен телеграмм, Афганистан превращается в зеркальное государство, где мздоимство, вымогательство и хищение стали нормой, а честный человек выглядит белой вороной.
Describing the likely lineup of Afghanistan’s new cabinet last January, the American Embassy noted that the agriculture minister, Asif Rahimi, ‘appears to be the only minister that was confirmed about whom no allegations of bribery exist.’”
Описывая в январе прошлого года предполагаемый состав нового афганского кабинета министров, американское посольство отметило, что министр сельского хозяйства Асиф Рахими (Asif Rahimi) «похоже, единственный министр из всех названных, против которого нет обвинений во взяточничестве».
Powered by four Kuznetsov NK-12 engines driving contra-rotating propellers, the Bear is an unusually loud airplane: The tips of the blades on those propellers rotate at supersonic speed, creating an unholy racket.
На нем установлены четыре двигателя НК-12 конструктора Кузнецова с винтами противоположного вращения, из-за чего Ту-95 — необычайно шумный самолет. Кончики лопастей у этих винтов вращаются со сверхзвуковой скоростью, создавая дьявольский шум.
We were recently judged by the OECD to be one of only four countries globally which actively pursues bribery of foreign public officials.
Недавно ОЭСР признала нас одной из четырех стран мира, всерьез карающих дачу взяток иностранным чиновникам.
Haven't you ever considered coming back into the criminology racket?
Вы не думали о том, чтобы вернуться назад, в криминологию?
At best, occasional truces and bribery bought temporary loyalties.
В лучшем случае иногда удавалось добиться редких перемирий и заручиться временной лояльностью с помощью взяток.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité