Exemples d'utilisation de "brief report" en anglais
It was agreed that a short letter/questionnaire should be sent to the 906 NGOs presently on the roster to encourage them to send a brief report on their activities.
Было принято решение направить 906 НПО, включенным на данный момент в Реестр, краткое письмо/вопросник с просьбой представить краткий отчет об их деятельности.
The President (spoke in Spanish): I am very pleased to close this year's work with a very brief report on the work completed at the sixty-third session of the General Assembly to date.
Председатель (говорит по-испански): Мне весьма приятно закрывать работу текущего года очень кратким отчетом о работе, проделанной по сей день в ходе шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи.
Further welcomes the appointment of Ms. Nicole Kidman as the third UNIFEM Goodwill Ambassador, joining HRH Princess Basma bint Talal and Ms. Phoebe Asiyo, and looks forward to receiving a brief report next year on the activities of all three Goodwill Ambassadors;
приветствует далее назначение г-жи Николь Кидман третьим послом доброй воли ЮНИФЕМ после Ее Королевского Высочества принцессы Басмы бинт Талал и г-жи Фоэбэ Асийо и ожидает получения в следующем году краткого отчета о деятельности всех трех послов доброй воли;
In concluding my brief report, I join with representatives in celebrating the award of the 2001 Nobel Peace Prize as both recognition of past achievements and a spur to even greater efforts in the future.
Завершая свое краткое выступление, я, как и другие делегаты, с удовлетворением отмечаю присуждение Организации Нобелевской премии мира за 2001 год и считаю, что эта награда является как признанием прошлых достижений, так и стимулом для приложения еще больших усилий в будущем.
The Board, at its twenty-third, twenty-fourth and twenty-fifth meetings, invited the Chair of the forum to provide a brief report on the forum's meetings and present inputs by AEs/DOEs to the Board and its panels.
Совет на своих двадцать третьем, двадцать четвертом и двадцать пятом совещаниях просил председателя форума представить краткий доклад о совещаниях форума, а также представить вклад ОЗ/НОО в работу Совета и его групп.
The Secretariat-General compiled a brief report on the main points contained in the report issued by the Islamic Development Bank (al-Aqsa Fund Unit) and submitted to the 24th meeting of the al-Aqsa Fund and Intifada al-Quds Fund management committee on January 2008.
Генеральный секретариат подготовил краткий доклад по основным пунктам, содержащимся в докладе, выпущенном Исламским банком развития (подразделением, отвечающим за Фонд Аль-Акса), и в январе 2008 года представил его на 24-м заседании комитета по управлению Фондом Аль-Акса и Фондом интифады Аль-Кудс.
The report responds specifically to regulation 7.4, which requires that “a brief report summarizing the conclusions of the Secretary-General on all evaluation studies be submitted to the General Assembly at the same time as the text of the medium-term plan” (now known as “the strategic framework”).
Доклад представляется во исполнение, в частности, положения 7.4, предусматривающего, что «… Генеральной Ассамблее одновременно с текстом предлагаемого среднесрочного плана (ныне «стратегические рамки») представляется краткий доклад, содержащий резюме выводов Генерального секретаря в отношении всех оценочных исследований, проведенных в рамках утвержденной программы оценки».
The report responds specifically to regulation 7.4, which requires that a brief report summarizing the conclusions of the Secretary-General on all evaluation studies be submitted to the General Assembly at the same time as the text of the proposed medium-term plan (now known as the “strategic framework”).
Доклад представляется во исполнение, в частности, положения 7.4, предусматривающего, что Генеральной Ассамблее одновременно с текстом предлагаемого среднесрочного плана (ныне «стратегические рамки») представляется краткий доклад, содержащий резюме выводов Генерального секретаря в отношении всех оценочных исследований, проведенных в рамках утвержденной программы оценки.
The Permanent Mission of Solomon Islands presents its compliments to the Chairman of the Security Council Counter-Terrorism Committee and, pursuant to Security Council resolution 1373 (2001) of 28 September 2001, has the honour to submit herewith a brief report by Solomon Islands on measures it has taken to counter international terrorism.
Постоянное представительство Соломоновых Островов свидетельствует свое почтение Председателю Контртеррористического комитета Совета Безопасности и во исполнение резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности от 28 сентября 2001 года имеет честь настоящим представить краткий доклад Соломоновых Островов о мерах, принятых ими в целях борьбы с международным терроризмом.
The United Nations Yearbook continued to cover cooperation between the United Nations and SADC by providing a brief description of the report of the Secretary-General to the General Assembly on the subject and publishing the full text of the relevant Assembly resolution.
В издании «The United Nations Yearbook» продолжалось освещение сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и САДК путем помещения краткого изложения доклада Генерального секретаря Генеральной Ассамблее по данному вопросу и публикации полного текста соответствующей резолюции Ассамблеи.
In the Description field, enter a brief description for the report.
В поле Описание введите краткое описание отчета.
As at previous sessions, the General Assembly will hear a brief presentation by the Secretary-General on his annual report as the first item in the morning prior to the opening of the general debate on Wednesday, 23 September 2009.
Как и на предыдущих сессиях, Генеральная Ассамблея заслушает краткое представление Генеральным секретарем своего ежегодного доклада в качестве первого пункта на утреннем заседании до открытия общих прений в среду, 23 сентября 2009 года.
A brief introduction to these issues is provided in the present report, but only a detailed analysis of each department and function, and perhaps each post, could answer these questions fully.
В настоящем докладе делается краткий обзор этих вопросов, однако только подробный анализ по каждому департаменту и функции и, возможно, по каждой должности может дать полный ответ на эти вопросы.
Several of the developments recorded in this brief review are presented in more detail in subsequent sections of the report.
Ряд событий, упомянутых в данном кратком обзоре, более подробно рассматриваются в последующих разделах настоящего доклада.
You are encouraged to keep replies brief and to the point, bearing in mind that the secretariat will need to summarize them for a report for consideration by the Implementation Committee and the Executive Body.
Убедительная просьба представлять ответы в краткой форме и по существу с учетом того, что секретариату потребуется подготовить их резюме для доклада, представляемого на рассмотрение Комитета по осуществлению и Исполнительного органа.
I would also like to thank His Excellency Mr. Oluyemi Adenidji, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Nigeria, and Mr. Said Djinnit, Commissioner of the African Union Commission, for having travelled here specially to brief the Security Council on developments in the African Union Mediation and, in particular, to report on the 40th meeting of the Peace and Security Council, held at Addis Ababa on 6 October.
Я хотел бы также поблагодарить министра иностранных дел Федеративной Республики Нигерия Его Превосходительство г-на Олуйеме Адениджи и представителя Комиссии Африканского союза г-на Саида Джиннита за то, что они специально приехали сюда для того, чтобы информировать Совет Безопасности о посреднических усилиях Африканского союза и, в частности, рассказать о 40-м заседании Совета по вопросам мира и безопасности, которое состоялось в Аддис-Абебе 6 октября.
Giving a brief overview of the Government's efforts to improve the human rights situation since the consideration of the initial report, he said that in 1998, the “Government of the People” had launched numerous reforms and sought to reveal the truth about acts of torture committed under the former military dictatorship.
Кратко сообщив об усилиях правительства по улучшению положения в области прав человека в период после рассмотрения первоначального доклада, он говорит, что в 1998 году " народное правительство " начало осуществлять многочисленные реформы и приняло меры, с тем чтобы рассказать всю правду об актах пыток, совершенных при бывшей военной диктатуре.
Please provide brief information on the National Plan to Prevent and Combat Trafficking in Human Beings, referred to in paragraph 39 of the State party's report.
Просьба предоставить краткую информацию о Национальном плане по предупреждению торговли людьми и борьбе с ней, о котором говорится в пункте 39 доклада государства-участника.
In addition to giving a brief historical background on the situation leading up to the request of the Government for United Nations assistance and covering the latest developments since the Security Council made its statement on 1 December, the present report presents recommendations on the future role of the United Nations in support of Nepal's peace process.
Помимо краткого изложения того, как сложилась ситуация, побудившая правительство страны обратиться за помощью к Организации Объединенных Наций, и освещения последних событий, произошедших после 1 декабря, когда Совет Безопасности сделал свое заявление, в настоящем докладе излагаются рекомендации относительно будущей роли Организации Объединенных Наций в деле поддержки мирного процесса в Непале.
It regrets, however, that the report is so brief and, in particular, lacking in information on jurisprudence and the practical implementation of the Covenant and on factors or difficulties that prevent or impede that implementation.
Вместе с тем Комитет с сожалением отмечает чрезмерную краткость доклада и, в частности, отсутствие в нем достаточных данных относительно юриспруденции и практических аспектов осуществления Пакта, а также факторов и трудностей, препятствующих или ограничивающих реализацию его положений.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité