Exemples d'utilisation de "briefed" en anglais avec la traduction "проинформировать"

<>
He's been briefed, it doesn't faze him. Он был проинформирован, это не беспокоит его.
Homeland Security's been briefed and all freight and passenger security personnel are on high alert. Нац безопасность была проинформирована и весь персонал по обеспечению безопасности пассажиров и грузов находится в состоянии повышенной готовности.
The Workshop was briefed on the practical requirements for GPS use, operational procedures, certification criteria and certified airplane systems. Участники практикума были проинформированы о практических требованиях в отношении использования GPS, правилах эксплуатации, критериях для сертификации и сертифицированных самолетных системах.
Leaders were briefed on an announcement to be made in New Zealand on 25 October 2006 on seasonal labour mobility. Участники Форума были кратко проинформированы о заявлении, которое Новая Зеландия должна сделать 25 октября 2006 года по вопросу о сезонной мобильности труда.
The Council has already been briefed on the assassination of George Hawi on 21 June, and I will not dwell on it. Совет уже был кратко проинформирован об убийстве 21 июня Джорджа Хауи, и я не буду подробно останавливаться на этом.
Upon his return to United Nations Headquarters, the Chair briefed members of the Working Group on his visit at a meeting held on 15 November 2005. Вернувшись в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, Председатель проинформировал членов Рабочей группы о своей поездке на заседании, состоявшемся 15 ноября 2005 года.
Ambassador Vorontsov was briefed on the forty-eighth session of the Technical Subcommittee of the Tripartite Commission, which was held in Kuwait on 19 June 2005. Посол Воронцов был проинформирован о сорок восьмой сессии Технического подкомитета Трехсторонней комиссии, которая проходила в Кувейте 19 июня 2005 года.
was also briefed on the progress in the consideration of the draft global technical regulation (gtr) concerning the installation of lighting and light-signalling devices on vehicles. был также кратко проинформирован о прогрессе в рассмотрении проекта глобальных технических правил (гтп), касающихся установки устройств освещения и световой сигнализации на транспортных средствах.
The Working Group on will also be briefed on an assessment of national surveillance capacities under the International Health Regulations (2005), including linkages with work under the Protocol. Рабочая группа будет также кратко проинформирована об оценке национальных возможностей в области наблюдения за заболеваниями, связанными с водой, исходя из требований международных медико-санитарных правил (2005 год), включая связи с работой в рамках Протокола.
In addition, on 17 December 2007, the outgoing Chairman of the Committee, Ambassador Peter Burian, briefed the Security Council on the activities of the Committee during his tenure. Кроме того, 17 декабря 2007 года уходящий со своего поста Председателя Комитета посол Петер Бурьян проинформировал Совет Безопасности о деятельности Комитета в период выполнения им полномочий Председателя.
The Advisory Committee was briefed on the difficult situation faced in this regard by the United Nations Office at Geneva during its field visit to Geneva in July 2008. В ходе своей поездки в Женеву в июле 2008 года Консультативный комитет был проинформирован о той трудной ситуации, с которой столкнулось в этой связи Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве.
Mr. De Soto briefed the Council on 2 April on the package of improvements made to the plan during the finalization process, in accordance with the agreement of 13 February. Г-н де Сото проинформировал Совет 2 апреля о пакете тех улучшений, которые были внесены в этот план согласно договоренности от 13 февраля в процессе завершения его разработки.
Theis, chairing the informal group on the development of a new test method, briefed GRB on the results of the group's informal meetings on 15-17 March in Paris. Тайс, возглавляющий неофициальную группу по разработке нового метода испытаний, кратко проинформировал GRB об итогах неофициальных совещаний группы, состоявшихся 15-17 марта в Париже.
The Ad Hoc Group of Experts will be briefed on the activities of common interest of other intergovernmental and non-governmental organizations with a focus on coal and thermal power. Специальная группа экспертов будет проинформирована о деятельности других межправительственных и неправительственных организаций, представляющей общий интерес, с акцентом на угольную промышленность и теплоэнергетику.
The Committee was briefed on the activities of common interest of other Sectoral Committees and on cooperation with other intergovernmental and non-governmental organizations, industry associations and the business community. Комитет был кратко проинформирован о представляющей общий интерес деятельности других профильных комитетов и сотрудничестве с другими межправительственными и неправительственными организациями, отраслевыми ассоциациями и деловыми кругами.
The representatives of the Secretary-General briefed the Advisory Committee on the current context and the main changes in the mandate, force levels and concept of operations resulting from this review. Представители Генерального секретаря проинформировали Консультативный комитет о текущей обстановке и основных изменениях в мандате, численности сил и концепции операций, внесенных по результатам этого обзора.
On 29 November, the Security Council, chaired by the Netherlands Minister for Development Cooperation, Eveline Herfkens, was briefed at an open meeting by the Secretary-General on the situation in Guinea-Bissau. 29 ноября Совет Безопасности в ходе открытого заседания, проводившегося под председательством министра по делам сотрудничества Нидерландов Эвелине Херфкенс, был проинформирован Генеральным секретарем о положении в Гвинее-Бисау.
The Security Council held consultations on 19 November in which the Executive Director of the Iraq Programme, Benon Sevan, briefed the Council on the final arrangements for the closing of the programme. 19 ноября Совет Безопасности провел консультации, в ходе которых Директор-исполнитель Программы Организации Объединенных Наций по Ираку Бенон Севан проинформировал Совет о заключительных мероприятиях, связанных с прекращением этой Программы.
The European Environment Agency (EEA) briefed the Working Party about the forthcoming EEA Annual Report, as well as the impact of increased road transport in the EU accession countries on the environment. Европейское агентство по окружающей среде (ЕАОС) кратко проинформировало Рабочую группу о готовящемся к опубликованию годовом докладе ЕАОС, а также о воздействии роста объема автомобильных перевозок во вступающих в ЕС странах на окружающую среду.
In his first appearance since his appointment, the Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan, Jean Arnault, briefed the Council on the situation in Afghanistan at an open briefing on 27 May. В своем первом выступлении с момента его назначения на эту должность Специальный представитель Генерального секретаря по Афганистану г-н Жан Арно проинформировал Совет о положении в Афганистане в ходе открытого брифинга, состоявшегося 27 мая.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !