Exemples d'utilisation de "brightened" en anglais
There, that's brightened you up a bit, you little mouse.
Вот, это немного тебя украсило, моя маленькая мышка.
I cannot tell you how she has brightened this gloomy palace.
Не могу передать, как она украсила собой этот мрачный дворец.
Just what we need to brighten up our weekend.
Это как раз то, что нам нужно, чтобы украсить наши выходные.
You could have a graduate, someone pretty, brighten up the office.
Кого-то из молодых, с дипломом, симпатичных, украшающих собой офис.
I mean, you got to admit, they brighten up the place.
Я имею в виду, тебе стоит признать что они украшают это место.
Heather, I hope the severed leg brightens up your trailer park
Хейзер, надеюсь что эта отрезанная нога украсит ваш трейлерный парк
I took the liberty of saying you'd help brighten the place up.
Я взял на себя смелость сказать, что ты поможешь украсить помещение.
The Global Fund has brightened the futures of hundreds of thousands of children across Africa and Asia – a heroic achievement that should make donor countries’ citizens proud.
Всемирный фонд сделал будущее сотен тысяч детей Африки и Азии более радужным – выдающийся результат, которым могу гордиться граждане государств, поддерживавших фонд.
Second, complaisant accountants' optimistic assumptions about returns on pension reserves, together with large firms' greater risk-bearing capacity, brightened the financial picture that companies could report to investors.
Во-вторых, оптимистические предположения услужливых бухгалтеров относительно прибыли на пенсионные резервы наряду со способностью более крупных компаний брать на себя больший риск приукрашивали финансовую картину, представляемую компаниями в отчетах инвесторам.
While this was far from a perfect monetary system, it had one very positive attribute: countries could leave in hard economic times, and rejoin if and when the outlook brightened.
Хотя эта система и была далека от идеальной денежной системы, у нее было одно весьма положительное качество: страны могли выйти из этой системы в трудные экономические времена и снова войти, когда экономические перспективы улучшались.
The TDR 2005 illustrated how the ascent of China and India has brightened the outlook for exporters of many primary commodities and increased trade among developing countries, but also intensified competition on the global markets for certain types of manufactures.
В ДТР за 2005 год было проиллюстрировано, каким образом экономический подъем Китая и Индии способствовал улучшению перспектив для экспортеров многих сырьевых товаров и расширению торговли среди развивающихся стран, а также усилению конкуренции на мировых рынках некоторых видов промышленной продукции.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité