Beispiele für die Verwendung von "broad band board" im Englischen

<>
The broad band ligature marks suggest that he was choked with some sort of strap, a belt, perhaps. Широкие отметины свидетельствуют, что он был задушен каким-то поясом, вероятно, ремнём.
This is an old bicycle tube, which gives you a broad rubber band, two safety pins. Вот старая велокамера. Сделайте из нее широкую резиновую ленту. Возьмите две булавки.
Her calm and balanced hand nurtured broad consensus among a Federal Reserve Board characterized by divergent economic philosophies, and she navigated the economy through a slow recovery in a period when fiscal policy was unnecessarily constrained, as duplicitous Republicans hyped the dangers of deficits. Её спокойное и сбалансированное руководство способствовало поддержанию широкого консенсуса в Совете управляющих ФРС, члены которого сильно расходились в философских взглядах на экономику. Йеллен направляла процесс медленного восстановления экономики, причём в период, когда меры бюджетной политики были неоправданно ограничены из-за двуличия республиканцев, кричавших об опасностях дефицита бюджета.
Mr. Gass (Switzerland) said that the triennial comprehensive policy review enjoyed broad recognition within important intergovernmental processes and had become a policy framework for the Chief Executives Board; thus, the General Assembly was playing a stronger convening and policy-setting role. Г-н Гасс (Швейцария) говорит, что трехгодичный всеобъемлющий обзор политики пользуется широким признанием в рамках важных межправительственных процессов и приобрел значение рамочной политики для Координационного совета руководителей; соответственно, Генеральная Ассамблея играет более активную роль в отношении проведения мероприятий и определения политики.
The UNCTAD secretariat presented broad areas for research and analysis on trade-related development benchmarks at the fiftieth regular session of the Trade and Development Board in October 2003, and the United Nations General Assembly, in resolution 58/197 of 23 December 2003, took note of UNCTAD's work on trade and development benchmarks. На пятидесятой очередной сессии Совета по торговле и развитию в октябре 2003 года секретариат ЮНКТАД представил информацию об общих направлениях исследовательской и аналитической работы над связанными с торговлей контрольными показателями в области развития, и Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций в резолюции 58/197 от 23 декабря 2003 года приняла к сведению работу ЮНКТАД над контрольными показателями в области торговли и развития.
The CHAIRPERSON suggested that the paragraph should read: “Approves the broad outline of the draft statute of the Centre as contained in annex III to document GC.10/7/Add.1, delegating its final approval to the Industrial Development Board”. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает изменить этот пункт следующим образом: " Утверждает основные принципы проекта устава Центра, содержащегося в приложении III к документу GC.10/7/Add.1, делегируя его окончательное утверждение Совету по промыш-ленному развитию ".
In terms of broad expenditure items, the costs in 2006 were distributed as follows: 29 per cent on desk reviewers, RITs, consultants, external expertise; 37 per cent on meetings; 34 per cent on staff supporting, full time, the Board, its panels working groups and UNFCCC CDM information system including the CDM website. Что касается более широких статей расходов, то расходы в 2006 году распределялись следующим образом: 29 %- на экспертов, проводящих рассмотрение по месту службы, ГРВО, консультантов, внешних экспертов; 37 %- на совещания, 34 %- на сотрудников, которые занимаются исключительно оказанием поддержки работы Совета, его рабочих групп и информационной системы МЧР РКИКООН, включая вебсайт МЧР.
To gain broad legitimacy and recognition at a higher level, the declaration of principles will be presented to the Statistical Commission and additional forums, such as governing bodies, ministerial conferences governing specialized agencies, the United Nations System Chief Executives Board for Coordination and the Conference of the International Statistical Institute. Для получения широкой легитимности и признания на более высоком уровне декларация принципов будет представлена Статистической комиссии и другим форумам, таким, как конференции министров и руководящие органы специализированных учреждений, а также Координационному совету руководителей системы Организации Объединенных Наций и Конференции Международного статистического института.
The Secretary-General of UNCTAD would designate nine independent eminent persons, on a broad geographical basis, to examine and report on commodity issues, including the volatility in commodity prices and declining terms of trade and the impact these have on the development efforts of commodity-dependent developing countries, for consideration by the executive session of the Trade and Development Board and subsequently by the General Assembly at its fifty-eighth session. Генеральный секретарь ЮНКТАД назначит девять независимых видных деятелей на широкой географической основе для проведения анализа и представления доклада по вопросам, касающимся сырьевых товаров, включая нестабильность цен на сырье и ухудшение условий торговли и последствия этого для усилий зависящих от сырьевых товаров развивающихся стран в области развития, для рассмотрения на исполнительной сессии Совета по торговле и развитию и впоследствии на пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
As part of the overall effort to deliver as one, the Board gave broad support for the establishment under CEB of thematic clusters of interested organizations as a means to ensure that the system's country-level actions were guided by coherent policy frameworks and that the comparative advantages of the agencies directly engaged were fully drawn on. В рамках общих усилий по обеспечению единства действий Совет высказал широкую поддержку идее создания под руководством КСР тематических групп заинтересованных организаций в качестве средства обеспечения того, чтобы действия системы на страновом уровне определялись согласованными политическими рамками и чтобы в полной мере использовались сравнительные преимущества непосредственно вовлеченных учреждений.
And the G-20 finance ministers recently requested that the Financial Stability Board undertake a broad assessment of climate-related risks and opportunities. Министры финансов G-20 попросили Совет по Финансовой Стабильности дать полную оценку рисков и возможностей, связанных с климатом.
Based on the views expressed at the annual session 2002 of the Executive Board, the Administrator has identified four broad options for changes in the percentage shares for the remaining variable lines that are briefly detailed in paragraph 58 below. На основе мнений, выраженных на ежегодной сессии Исполнительного совета 2002 года, Администратор определил четыре широких варианта изменения процентных долей по остальным разделам с переменными ассигнованиями, кратно описанные в пункте 58 ниже.
Following a brief description of the process of updating the human development index undertaken in 2008, the present note reviews the thematic network consultations underpinning the selection of the theme of HDR 2009; the informal Executive Board consultations held during its preparation; and the broad range of participatory consultations conducted with experts worldwide. После краткого описания работы по обновлению индекса развития человеческого потенциала, проделанной в 2008 году, в настоящей записке прослеживаются сетевые тематические консультации, проведенные для выбора темы «Доклада о развитии человека» 2009 года; в ходе его подготовки Исполнительный совет провел неофициальные консультации, а также во всем мире состоялось большое число широких консультаций с участием экспертов.
Recognising this gap, the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) took an initiative in 2008 and established a Business Advisory Board on PPPs, comprising high-level business leaders with broad experience in PPPs. Признавая наличие такого пробела, Европейская экономическая комиссия Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН) в 2008 году выступила с инициативой создания Делового консультативного совета по ГЧП в составе крупных предпринимателей, имеющих обширный опыт в области ГЧП.
Finally, the Rio Group would like to thank the Secretary-General for his report, presented in his capacity as Chairman of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, on the progress attained in the elaboration of a broad and coherent strategy on information and communication technologies for the United Nations system. Наконец, Группа Рио хотела бы поблагодарить Генерального секретаря за его доклад, представленный им в его качестве Председателя Координационного совета старших должностных лиц системы Организации Объединенных Наций, — доклад о прогрессе, достигнутом в разработке для системы Организации Объединенных Наций обширной и последовательной стратегии в отношении информационно-коммуникационных технологий.
If Parties consider that it would be useful for observers to be physically present in the meeting rooms of the Executive Board, then guidance will be needed on the modalities for observer participation and on how to ensure broad geographic and regional representation, recognizing that no resources are currently available for this purpose. Если Стороны посчитают целесообразным физическое присутствие наблюдателей в залах заседаний Исполнительного совета, возникнет необходимость в формулировании руководящих указаниях по поводу условий участия наблюдателей, а также по вопросу о том, как обеспечить широкое географическое и региональное представительство, с учетом понимания того, что ресурсов на эти цели в настоящее время нет.
Nominations for the 2000 UNICEF Maurice Pate Award were invited from the Governments of Board member countries, UNICEF representatives and regional directors, and National Committees for UNICEF, in order to ensure a broad range of input. В целях обеспечения широкого круга кандидатов правительствам стран — членов Совета, представителям и директорам региональных отделений ЮНИСЕФ и национальным комитетам содействия ЮНИСЕФ было предложено выдвинуть кандидатов на соискание премии ЮНИСЕФ им. Мориса Пейта за 2000 год.
It could have either avoided a monumental mistake, as Iraq has now proved to be, or it could have brought the United Nations on board from the outset, ensuring that military action, and the subsequent occupation and reconstruction of the country, would have broad multilateral support. Она могла либо избежать монументальной ошибки, какой сейчас оказался Ирак, либо принять на борт Организацию Объединенных Наций с самого начала, гарантируя, что военные действия и последующая окупация и реконструкция страны, будут иметь широкую многостороннюю поддержку.
In establishing the procedures for the technical review of methodologies and public input, the Board aimed at obtaining high quality products, at containing costs, and at opening the process as much as feasible to public scrutiny and broad expert input. При разработке процедур для технического рассмотрения методологий и вклада общественности Совет стремился выработать высококачественные продукты при ограниченных расходах, а также наладить процесс в максимальной степени допускающий контроль со стороны общественности и широкий вклад экспертов.
In its general approach, the proposal before us takes on board all the core issues before the Conference, and in that respect inherits the spirit of the other proposals on the table that enjoyed quite a broad measure of support within the Conference. В русле своего общего подхода представленное нам предложение принимает в расчет все ключевые проблемы, стоящие перед Конференцией, и в этом отношении оно наследует дух других предложений, лежащих на столе переговоров, которые снискали себе весьма широкую поддержку в рамках Конференции.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.