Exemples d'utilisation de "broadcast" en anglais

<>
Connie, we'll initiate the emergency broadcast system. Конни, запустим экстренную систему вещания.
The anti-Putin broadcast was one-off. Антипутинская передача оказалась единственной.
Broadcast online to a large audience. проводить онлайн-трансляции для широкой аудитории;
A wireless router can broadcast on several different channels. Беспроводной маршрутизатор может передавать сигнал по нескольким разным каналам.
Broadcast party chat when using the Twitch app. Транслируйте командный чат, используя приложение Twitch.
Routers have a limited broadcast range, although this varies from device to device. У маршрутизаторов ограниченная дальность вещания. Этот показатель зависит от устройства.
The proceedings should be broadcast nationwide on radio and television. Судебные разбирательства должны транслироваться по радио и телевидению в национальном масштабе.
In a radio broadcast on April 12, the clerics issued a threat: 12 апреля в радиопередаче от имамов прозвучала угроза:
Broadcast your work to anyone, anywhere (0:57) Широковещательный показ презентаций для всех пользователей из любой точки мира (0:57)
Moreover, the digital revolution in media has elevated the role of business news, one of the few profit centers for print and broadcast journalism in many countries. Во-вторых, цифровая революция в медиа-бизнесе привела к росту значения экономических новостей – во многих странах это теперь один из немногих центров прибыли для печатной и телерадиовещательной прессы.
Usage of hand held equipment and overall application by broadcast was considered unacceptable for operators. Применение ручного оборудования и сплошного внесения путем разбросного нанесения было сочтено неприемлемым для операторов.
Now, at that time, the entity, the legal cartel, that controlled the performance rights for most of the music that would be broadcast using these technologies was ASCAP. В общем, в то время, организацией, легальной картелью, контролировавшей права на исполнение большинства музыки, которая бы вещалась с помощью этих технологий, был АСКАП.
In Kindu itself the President of RCD-Goma, in a radio broadcast, accused MONUC of complicity with the Mayi-Mayi. В самом Кинду президент КОД-Гома, выступая по радио, обвинил МООНДРК в сговоре с ополченцами «майи-майи».
Documentary maker Peter Taylor, of BBC, is also being pursued over “Remember Bloody Sunday”, a programme broadcast on 28 January 1992. Режиссер документальных фильмов Питер Тейлор из Би-би-си также преследуется за программу " Помните'кровавое воскресенье'", транслировавшуюся 28 января 1992 года.
Yes, but only after the guardians receive the order to broadcast. Да, но только после того, как охрана получит приказ начать вещание.
We interrupt this broadcast with breaking news. Мы прерываем передачу с экстренным сообщением.
Required: Skype Meeting Broadcast presenter and attendee Требуется: выступающий и участник Трансляции собраний Skype
A wireless router can broadcast on different channel widths. Беспроводной маршрутизатор может передавать сигнал по каналам с разной полосой пропускания.
"We had wireless base stations that could broadcast - yay, about 150 feet across." У нас были станции беспроводной связи, которые могли транслировать сигнал с зоной покрытия - о да, до 150 футов в диаметре".
The return path enables the viewer to communicate by voice and data channels with the broadcast site. Система обратной связи позволяет телезрителям общаться с центром вещания по каналам речевой связи и передачи данных.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !