Exemples d'utilisation de "broadcasting" en anglais avec la traduction "вещать"
Traductions:
tous558
вещать184
передавать57
транслировать43
радиовещание43
вещательный40
передача32
радиовещательный27
трансляция13
телерадиовещательный10
телерадиовещание5
широковещательный5
широкая рассылка1
autres traductions98
Module 5: Broadcasting using communication satellites
Модуль 5: Вещание с использованием спутников связи
Ours is an age of “narrowcasting,” not broadcasting.
Мы оказались в эпохе «узкого вещания», в отличие от прежнего «широкого вещания».
We appointed people to the Corporation for Public Broadcasting.
Мы назначили пять человек в Корпорацию общественного вещания.
So I ran this experiment recently for the Korean Broadcasting System.
Недавно, я проводил эксперименты для Корейской системы вещания.
Two sexist advertisements have been banned by the Independent Broadcasting Authority (IBA).
Два рекламных материала сексистского толка были запрещены Независимым органом по вопросам вещания (НОВ).
Section 4 establishes the Independent Broadcasting Authority as a body corporate with perpetual succession.
Согласно статье 4 этого Закона учреждается Совет по независимому вещанию в качестве корпоративного органа с непрерывным правопреемством.
Neighbouring rights include rights of performers, producers of phonograms and broadcasting organizations, including cable transmission.
Смежные же права включают права исполнителей, производителей фонограмм и вещательных организаций, включая кабельное вещание.
This requires a clear plan for switchover that promotes, rather than limits, public interest broadcasting.
Это требует четкого плана перехода, который содействует вещанию в общественных интересах, а не его ограничению.
Yet Al Hurra is forbidden from broadcasting within the US, because it is state controlled.
Однако вещание "Аль-Хурры" запрещено на территории США, потому что телеканал находится под контролем государства.
Although outraised by Clinton, Trump had discovered ways to leverage free broadcasting and presidential debates.
Хотя Клинтон получила больше средств на проведение своей кампании, Трамп нашел способы для проведения бесплатного вещания и президентских дебатов, и умело этим воспользовался.
In 2002 the State party enacted the Independent Broadcasting Authority Act No. 17 (of 2002).
В 2002 году государство-участник приняло Закон о независимом вещании (№ 17 от 2002 года).
On the whole, some 15 per cent of broadcasting time is devoted to children's programmes.
В общем объеме вещания на долю детских программ приходится в среднем около 15 процентов эфирного времени.
Media policy includes the allocation of the limited broadcasting capacity available on cable and the air waves.
Политика в области средств массовой информации включает выделение ограниченного количества вещательных диапазонов для кабельного и волнового вещания.
I remind you Capital Beat is broadcasting from the west wing for the hours following the address.
Я напоминаю вам, что "Пульс Капитолия" будет вещать из западного крыла в течении нескольких часов после выступления.
Work had started in 1998 to develop airships carrying communications and broadcasting payloads and Earth observation payloads.
В 1998 году были начаты работы по созданию воздушных судов, несущих аппаратуру связи и вещания и приборы наблюдения Земли.
The Conference also adopted a new plan for broadcasting satellite services for countries in regions 1 and 3.
На Конференции был также принят новый план предоставления странам регионов 1 и 3 услуг в области спутникового вещания.
Three major public television channels agreed to use only TDF's infrastructure for broadcasting, with very minor exceptions.
Три ведущих публичных телеканала согласились использовать для вещания только инфраструктуру ТДФ, за очень незначительными исключениями.
Since the lifting of the broadcasting ban, the media have been operating in a free and independent environment.
После снятия запрета в области вещания средства массовой информации функционируют на свободной и независимой основе.
The agency is responsible to regulate three main sectors concerning communication; telecommunication, broadcasting and arrangement of the frequency spectrum.
Агентство отвечает за регламентирование деятельности в трех связанных с передачей и приемом информации основных секторах: телекоммуникации, вещание и распределение диапазона частот.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité