Exemples d'utilisation de "budgetary savings" en anglais
The total duration of meetings in a five-year cycle would thus be 12 days shorter than under the current process, which would yield budgetary savings by reducing conferencing costs.
Таким образом, в течение одного пятилетнего цикла общая продолжительность всех встреч будет на 12 дней меньше, чем при нынешнем процессе, что даст нам бюджетную экономию благодаря сокращению конференционных расходов.
It remains important that the Court continue to strive for the early completion of its work in line with that strategy and, where possible, to deliver further efficiencies and budgetary savings.
Важно, чтобы Суд продолжал добиваться скорейшего завершения своей работы в соответствии с этой стратегией и, где это возможно, обеспечивал еще большую эффективность и экономию средств.
To expand on my earlier remark, the establishment of a general monitoring mechanism for sanctions and illicit trade would not only facilitate synergy in its work, but would also offer significant budgetary savings.
Развивая мое предыдущее замечание, я хотел бы сказать, что учреждение общего механизма контроля за соблюдением санкций и незаконным оборотом не только способствовало бы синергизму в его работе, но также обеспечило бы значительную экономию средств.
Vito Tanzi of the International Monetary Fund and Ludger Schuknecht of the European Central Bank have warned, however, that “budgetary savings from more private sector involvement in education are likely to be small”.
В то же время Вито Танзи из Международного валютного фонда и Людгер Шукнехт из Европейского центрального банка предупреждали о том, что " … бюджетные сокращения в результате более активного участия частного сектора в системе образования будут, вероятно, незначительными ".
With respect to the reservation raised by one Member State regarding the proposed programme and budget for the biennium 2002-2003, he warned that further budgetary savings might jeopardize the Organization's core activities.
Что касается оговорки, сделанной одним государством-членом в отношении предлагаемой программы и бюджета на двухгодичный период 2002-2003 годов, то он предупреждает, что дальнейшая бюджетная экономия может поставить под угрозу основные направления деятельности Организации.
The Advisory Committee notes that the Board of Auditors commented on the large balance of unliquidated obligations during the budget periods 2004/05 and 2005/06 and that their cancellation should not be construed as budgetary savings.
Консультативный комитет отмечает, что Комиссия ревизоров указала на большой объем непогашенных обязательств в 2004/05 и 2005/06 финансовых годах, а также отметила, что списание этих непогашенных обязательств не следует рассматривать как бюджетную экономию.
The enhancements of the HIPC Initiative, which were proposed at the Cologne Summit and subsequently endorsed at the IMF/World Bank meeting in September 1999, will link debt relief with poverty alleviation and allow debtor countries to target budgetary savings to social expenditures.
Дополнительные меры по расширению инициативы в интересах БСВЗ, которые были предложены на Кельнской встрече на высшем уровне и впоследствии одобрены на совещании МВФ/Всемирного банка в сентябре 1999 года, обеспечат увязку между облегчением бремени задолженности и борьбой с нищетой и позволят странам-должникам направлять сэкономленные бюджетные средства на социальные нужды.
The Secretariat was obliged to work within the limits of that budget and, since the General Assembly had also reaffirmed that there should be no deliberate management decisions to keep posts vacant in order to achieve budgetary savings, the Secretariat had been unable to identify any areas where savings could be made other than those outlined in the information circular.
Секретариат обязан осуществлять свою деятельность в пределах этого бюджета, и, поскольку Генеральная Ассамблея также вновь заявила, что не будет приниматься никаких специальных управленческих решений по сохранению должностей вакантными для достижения бюджетной экономии, Секретариат не смог определить какие-либо области, в которых можно добиться экономии, кроме тех, которые указаны в информационном циркуляре.
The impact of the failure of Member States to pay their assessed contributions in full and on time is illustrated in figure 3, which compares the amounts of unpaid assessments over time with the primary sources of cash reserves for the regular budget, namely, budgetary savings in past bienniums not yet returned to Member States, the Working Capital Fund and the Special Account.
Последствия того, что государства-члены не выплачивают начисленные им взносы в полном объеме и своевременно, проиллюстрированы на диаграмме 3, на которой сопоставлены суммы неуплаченных взносов для ряда лет с размерами основных источников резервов денежной наличности для регу-лярного бюджета- сэкономленные в предшествующих двухгодичных периодах бюджетные средства, еще не возвращенные государствам-членам, Фонд оборотных средств и Специальный счет.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité